Едет сюда Çeviri Portekizce
305 parallel translation
Да, и позвони Бутчу О'Коннору, скажи, пусть едет сюда с парнями.
E escuta, Duffy... telefona ao Budd O " Connor. Que venha já com uma dúzia de moços para puxar. Sim.
Если вам интересно, в данный момент он едет сюда.
Talvez lhe agrade saber que, neste momento, ele dirige-se para cá.
Твоя мать уже едет сюда.
A tua mãe vem cá buscar-te.
Она едет сюда.
Vem a caminho.
А если я тебе скажу, Шингхай Пирс едет сюда с головорезами?
E se lhe disser... que o Shanghai Pierce vai trazer o bando dele para cá?
– Едет сюда. Хэнк – единственный, кто не слышал взрыва.
O velho Hank deve ser o único no distrito que não ouviu a explosão.
Он едет сюда, ему нужна помощь.
Se ele vem para cá, é porque precisa de ajuda.
Смотри, он едет сюда прямо на лошади.
Ohh... Ele vem a cavalo e tudo...
Он едет сюда.
Ele vem ai rapazes. Obrigado pela conversa.
После стольких лет тюрьмы, Гаррет едет сюда забрать свои 20 миллионов и его убивают.
Garret regressa para recolher os 20 milhões. e em vez disso o mataram.
Мой адвокат едет сюда из Лондона.
O meu advogado está a chegar de Londres.
Скажи ему, пусть едет сюда и забирает свои вещи.
Diz-lhe para vir cá buscar as suas próprias caixas.
Я позвонила Микки. Он едет сюда.
Telefonei ao Mickey, ele vem a caminho.
Хочешь магнитофон с твоими пленками? Послушаешь, пока твой отец едет сюда.
Darei-te um grabador para que escutes uma cassete enquanto chega o teu pai.
Он уже едет сюда.
Ele vem a caminho.
- Да, он уже едет сюда.
Não se preocupe, ele vem a caminho.
- Он едет сюда.
- Vem a caminho.
- Мама едет сюда.
- A mãe está a caminho.
- Она едет сюда.
- Está a caminho.
Твоя мама уже едет сюда.
A tua mãe vem a caminho.
Мама Стифлера едет сюда.
A mãe do Stifler vêm para cá!
Знал, что она едет сюда и поплелся за ней.
- Sabias que estaria cá e seguiste-a!
Он едет сюда.
Ele vem vindo para cá.
Она вместе с ним, а он едет сюда.
Ela está com ele e ele vem para cá.
- Он уже едет сюда, я только что позвонил.
- Ele vem aí. Acabei de lhe ligar.
Карл едет сюда.
O Carl está a vir aí, está bem?
- Энн едет сюда. Будет с минуты на минуту!
Isto é, vem para cá.
Он едет сюда?
Já não é refém. Vem a caminho?
Майор сказал, что едет сюда.
O Major disse que vem já.
Она уже едет сюда!
Vocês parem com essa cena do gay. Ela vem a caminho, ok?
Он уже едет сюда.
Está a chegar.
Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет.
Ele chamou a Polícia e o Westley vai com eles.
Сюда едет машина.
Vem aí um carro.
Утенок сюда едет!
O Pato vêm a caminho!
Сюда едет НИМЗ!
NIMH está a chegar!
Он приходит сюда и никуда не едет.
Ele vem cá muitas vezes, nunca vai a lado nenhum.
Ты слышал, он уже сюда едет.
Ouviste o que eles disseram : ele está a caminho.
Сюда едет машина.
Vem aí um carro, Logan.
Она сейчас сюда едет, пока она едет, Я буду твоим тренером!
Até ela chegar, serei o teu treinador.
Сюда едет полиция.
A polícia estará aqui.
Сюда едет майор Девис из Пентагона.
O major Davis do Pentágono está a caminho de cá.
- Она едет сюда.
- Já está a caminho.
Сет, сюда едет машина.
Seth, vem aí um carro. Vamos embora!
Сюда едет королева.
A rainha vem ao Liceu Grove.
Если кто-то сюда едет, это видно уже за 10 км.
Você pode ver qualquer um vindo a uns seis ou sete quilômetros.
Она едет сюда, я сказала, что вас спасли.
Já vem. Falei que está bem.
И сюда едет брат Дэна, Фрэнк, ему знать ни к чему.
O Frank, o irmão do Dan, vem aí, e eu não quero que ele saiba.
Сюда едет Лон.
O Lon vem a caminho de cá.
Сюда едет моя жена и ребёнок.
Minha esposa e filho estão chegando.
- Сказал, полиция сюда едет.
- Disse que a polícia vinha aí.
Он уже едет сюда.
Ele vem aí.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17