English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Женский

Женский Çeviri Portekizce

585 parallel translation
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
RETORNO DE MARY PRESTON De acordo com uma informação recebida ontem, a Srta. Mary Preston, desta cidade, renunciou à Unidade Feminina de Transporte, e irá voltar imediatamente para os Estados Unidos.
Пол мужской или женский?
É homem ou mulher?
Меня так удивил этот женский голос.
Podes imaginar a minha surpresa quando atendeu uma mulher.
А вас навестит женский комитет, мэм.
O comité de senhoras há-de visitá-la.
Это также включает женский вопрос!
lncluindo no que sente pelas mulheres, também.
И женский клуб, в котором я состою, хочет, чтобы ты у нас выступил.
- E o meu clube de mulheres quer que lhes faças uma pequena palestra.
Женский клуб.
Um clube de mulheres!
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой напоите.
Vinde... espíritos que servem aos pensamentos mortais. Libertai-me de meu sexo... e preenchei-me da cabeça aos pês... com a mais atroz crueldade!
То женский крик.
São gritos de mulheres, meu bom senhor.
- [Женский голос] Ненни.
- Nanny. - Sim?
[Женский голос] Здесь мисс Ненси Ордвей, она хочет поговорить с Вами.
Há uma Mna. Ordway que quer falar consigo na dois.
- [Женский голос] Доброе утро, мисс.
- Bom dia, menina.
- [Женский голос] Мистер Маллен на второй линии.
- O Sr. Mullen na dois.
[Женский голос] Сержант Оуэнс из полиции здесь и хочет видеть Вас.
O Sargento Owens da polícia está aqui para falar consigo.
Здесь есть поблизости женский туалет? - Сзади. - Сзади.
Será que há por aqui algum lugar onde eu possa retocar a maquiagem?
- Значит, это женский оркестр?
- É uma orquestra de raparigas?
А копы найдут двух мертвых дамочек и отвезут в женский морг, а когда нас разденут, я умру со стыда.
Os chuis levam duas mulheres mortas para a morgue e quando nos despirem, morro de vergonha.
Но есть еще и женский морг.
E também há a morgue para senhoras.
Очень женский вопрос.
Uma pergunta de mulher.
Знаю, женский, читал в газетах.
Eu sei, uma mulher. Leio os jornais.
- Свой женский идеал.
- O seu ideal feminino.
- Увидеть мой женский идеал.
- Lamento, mas não posso ir.
Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
O único homem a saciar-se nos lavabos das senhoras no Boston Maine Railway.
Выселить весь женский пол из прифронтовой полосы.
Quanto a mim, evacuava todo o sexo feminino da zona da guerra.
не скомандую. Ато не посмотрю, что женский род.
Quero lá saber que sejais do sexo feminino!
Женский монастырь?
Convento?
После смерти родителей, её увезли в женский монастырь и она оставила своего пса мне.
Quando a família dela morreu, mandaram-na para o convento e ela deu-me este cão.
- Элмер Берстайн. [Женский голос :] Белая зона отведена только для высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
A zona branca é só para apanhar e largar passageiros.
[Женский голос :] Белая зона отведена только для быстрой высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
A zona branca é só para apanhar e largar passageiros. É proibido parar na zona vermelha.
[Женский голос :] Не надо объяснять мне, какая зона для чего всегда была отведена!
Nunca é permitido parar numa zona branca. Não me digas em que zona se pára e em qual se pode apanhar.
[Женский голос :] Неужели, Вернон?
A sério, Vernon, porque finges?
- Джозеф Байрок. [Женский голос :] Ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
Queres que eu faça um aborto.
[Женский голос :] Капитан Овер, Вас к белому телефону.
Comandante Oveur, telefone branco.
[Женский голос в трубке :] - Нет, к белому телефону!
Não, o telefone branco!
[Женский голос в трубке :] Через минуту Вас соединят с клиникой Мейо.
Aguarde um momento pela sua chamada da Clínica Flamengo.
[Женский голос :] Капитан Овер, Вас к белому телефону. Капитан Кларенс Овер.
Comandante Oveur, telefone branco.
- Подошел! [Женский голос :]
- Já lhe peguei!
[Женский голос в трубке :] - Можете говорить.
Faça favor de dizer.
Ты - первый женский персонаж, представляющий собой личность.
É a primeira personagem feminina que é senhora de si.
Два звонка было служебных, а третий был женский голос.
Duas de servico e a terceira de uma mulher.
Нет. У нас женский хор.
Não, é coral de mulheres.
Дэвис. МинПрод. Женский отдел.
Davis, Miniprod, Seção de Mulheres.
Женский инстинкт.
Instintos femininos.
У вас женский кошелек, мой господин.
Tendes uma bolsa de mulher.
У вас женский рот, мой господин.
Tendes uma boca de mulher.
У вас женский низ, милая леди.
Tendes um traseiro ( bottom ) de mulher, majestade.
Похоже на женский крик.
Parece uma mulher a gritar.
Скажите, ведь это женский туалет?
Sabe... aqui é a casa de banho das senhoras.
Это не женский митинг.
Não é liberação feminina...
[Женский голос :] Приносим извинения.
Não.
Это женский монолог.
É um monólogo feminino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]