Женского Çeviri Portekizce
349 parallel translation
Поучится на женского мастера.
Ele vai praticar contigo, para fazer um salão de beleza.
Нет, нет, возьмите из пожертвований женского общества.
Não, pegue na caixa das senhoras.
Потайные глубины женского разума?
Os escuros cantos da mente feminina? Humm.
Потайные глубины женского разума.
Os escuros cantos da mente feminina.
Мне вьIпала большая честь подарить Колледжу Роджерса 500000 долларов от мистера Крэйна... на строительство женского общежития.
É com prazer que entrego à Universidade Rogers uma prenda dada por Mr. Theodore Crane, no valor de 500000 dólares, para a criação de um dormitório feminino.
Женского общежития? ТьI, старьIй козел.
Um dormitório feminino?
- Но я слышал... Понятия мужского и женского универсальны, Кокран.
As ideias de masculino e feminino são constantes universais.
Помни..... я знаю о нуждах, которые могут докучать юноше в отсутствие женского общества.
Lembra-te que eu conheço todas as angústias que atormentam os jovens privados da companhia de mulheres.
А бедному Глаукусу иногда нужно освежать память... чтобы не забывал контуры женского тела.
E o pobre Glaucus ocasionalmente precisa ter a memória refrescada para os contornos de um corpo feminino.
А вы шлите непьющих, и чтоб насчет женского полу...
Só quero abstémios e que näo corram atrás das saias...
Военнослужащим женского пола разрешается сушить белье на всех фронтах именно в целях маскировки.
Os militares de sexo feminino säo autorizados a secar a roupa exactamente como a camuflagem.
Существительное женского рода.
Substantivo.
- Да, нам нужен отдел женского белья.
- Sim, estamos interessados em lengerie.
Я разглядывал рекламу женского белья.
Estava a ver os anúncios de lingerie.
Она только вчера вернулась из женского монастыря.
Ela regressou ontem do convento.
Я просто должен научиться быть таким без женского платья.
Só tenho de aprender a sê-lo sem o vestido.
Я предложил ему каталог магазина женского белья.
Disse-lhe que punha o nome dele na lista do Montgomery Ward.
Собака женского рода.
Mulher cão... Ah, cadela!
Ты думаешь, что этот попугай женского рода?
Quero lá saber. Acha que periquito é feminino?
Интересно, а ты женского пола?
Será que és fêmea?
У вас потрясающее чувство женского тела.
Tu tens um espantoso sentido do corpo feminino.
Я из бедной семьи. Иногда бедные семьи продают своих детей женского пола.
As famílias pobres às vezes, vendem as meninas.
Не знаю как, но борода несколько портит эффект от женского белья.
Não sei, a barba estraga o efeito da lingerie.
В вас вдвое больше женского, чем во мне.
São 2 vezes a mulher que sou.
В каждом - предметы женского туалета.
Uma peça de roupa em cada uma.
Ребёнок женского пола.
Uma menina.
Потому что в парке живут только особи женского пола. Ох.
Porque todos os animais do Parque Jurássico são fêmeas.
Оох. Но откуда вы знаете, что все они особи женского пола?
Mas, como sabe que são todos fêmeas?
Все позвоночные животные по своей сути особи женского пола.
Todos os embriões vertebrados são fêmeas.
Вы настаиваете на том, что особи женского пола могут размножаться?
Está a insinuar que um grupo de fêmeas se pode reproduzir.
Но дедушка сказал, что все динозавры особи женского пола.
O meu avô disse que os dinossauros eram fêmeas.
Известно, что некоторые западноафриканские лягушки в условиях однополой среды... меняют пол с женского на мужской.
Alguns sapos do Oeste de África mudam do sexo masculino para o feminino... num ambiente sexual único.
Он был настоятелем женского монастыря.
- Foi abadessa de um convento.
В долину смерти было отправлено 500 членов женского института.
Os 500 membros do Instituto das Mulheres descem ao vale da morte!
Твоё имя созвучно с частью женского тела.
Rima com uma das partes do corpo feminino.
Есть два вида женского оргазма, настоящий и имитированный.
Há dois tipos de orgasmos femininos : o verdadeiro e o fingido.
Потому что для мужчин, секс похож на автокатастрофу и для определения женского оргазма, вас как будто спрашивают : "Что вы увидели после того, как машина потеряла управление?"
Não sabemos porque para os homens o sexo é como um desastre de carro, e determinar um orgasmo feminino é como pedirem-nos para relatar o que vimos, após termos perdido o controlo do carro.
Изучила особенности женского тела.
Posso prevenir dores vaginais e tudo.
- Я имел в виду женского голого тела.
- Referia-me a nudez feminina.
Имя рифмуется с частью женского тела.
Rima com uma parte do corpo feminino.
При этом, что там происходит сейчас, в моё отсутствие... "тайна женского двуличия" - это связано с моим соседом - он просто "прилип" к моей жене. Да уж, всё, блин, замечательно!
Entretanto, durante este tempo todo, o meu vizinho que tem a mania que é sensível está a atacar os biscoitos da minha mulher!
Несовершеннолетнее женского пола.
A menor do sexo feminino.
Волосы найденные на теле жертвы женского пола принадлежат чернокожему мужчине.
Os cabelos da vítima feminina eram de um homem negro.
Она модельер женского нижнего белья, это из ее многих талантов.
É criadora de lingerie sexy, entre muitos talentos que tem.
Ты же понимаешь, что мы не держим тут в конторе женского белья.
Sabes que não guardamos a lingerie de mulher aqui.
Ещё один уровень женского сдвига.
É mais um factor de transgressão dessa mulher.
Рецепт из женского журнала.
Uma receita de uma revista feminina.
Яхты женского рода.
Barcos são do género feminino.
Это выглядит так, как будто вы пытаетесь захватить лучшее из обоих миров, мужского и женского.
Parece que quer o melhor de ambos os mundos.
Я – секретарь Ассоциации женского избирательного права.
Sou secretária da Associação do Sufrágio Feminino.
"¬ :" другой клеткой женского организма. "
- Sr. Max...
женского пола 16
женский 42
женские штучки 18
женский голос 74
женские 18
женская 17
женски 53
женский крик 16
женская интуиция 16
женский 42
женские штучки 18
женский голос 74
женские 18
женская 17
женски 53
женский крик 16
женская интуиция 16