English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Заряжается

Заряжается Çeviri Portekizce

54 parallel translation
- Как он заряжается?
- Como carrega-se?
Этот прибор заряжается от солнечных лучей.
Um aparelho alimentado com os raios do sol.
Сейчас. Заряжается.
- Vou subir para trezentos.
Заряжается...
- Outra vez, One Night.
- Заряжается.
Carregando.
Сделайте укол эпинефрина. - Заряжается.
Dêem-me cinco EPI.
Если ее можна будет уничтожить во время того, как оружие заряжается, кристаллы перегреются и будут разрушены.
Se a encontrarmos e destruirmos enquanto a arma se recarrega, os cristais sobreaquecem e serao destruídos.
Заряжается.
- Em carga.
Ищите что-то достаточно большое, чтобы в нем можно было провести удобрения... фургон, минивэн... грузовик, от этого удобрения заряжается бомба...
Procura algo que seja suficientemente grande para ter fertilizante... uma caravana, carrinha... um camião que tenha o símbolo do Lafontaine... Vamos!
Заряжается. 250.
Carregar a 250.
Заряжается. 300.
Carregar a 300.
Заряжается. 360.
Carregar a 360.
Заряжается.
Carregar.
Заряжается.
A carregar!
Заряжается.
Carregando...
Заряжается.
A carregar.
Внутренняя батарейка заряжается без проводов,..
A bateria interna carrega sem-fios através de uma transferência transcutânea.
Заряжается...
A carregar.
Луч смерти заряжается.
Preparando o Raio da Morte.
Давайте выпьем, пока телефон заряжается?
Bebemos alguma coisa enquanto esperamos que carregue?
- Заряжается.
- A carregar.
Зарядить на 300. - Заряжается.
Carrega com 300!
Костюм не заряжается.
Não carrega.
Заряжается, но питание сомнительное.
Na verdade, está a carregar, mas a fonte de energia é duvidosa.
Пушка заряжается.
Canhão a carregar
Пушка заряжается!
Armamento ligado!
Это - то, что ему нужно - возможно он не достаточно заряжается дома.
É isso que ele precisa secalhar ele não está a ter o suficiente em casa.
Хало заряжается от вас.
Halo é movido pela sua energia.
Как он и сказал — она заряжается.
Tal como ele disse, está a recarregar.
- Верно. Заряжается
Carregar.
Орудие заряжается.
Arma a carregar.
Когда заряжается... оно высасывает звезду, пока та не исчезнет.
Quando a arma é carregada, o sol é esgotado até desaparecer.
- Нет, это просто фотографии картин, что я скидывал Карен с телефона, пока он заряжается.
Não. São só fotos de arte que tenho enviado à Karen, pelo meu telemóvel, que está a carregar, além.
Эпопея заряжается.
- Não! E.P.I.C. em carregamento.
. Мой домашний врач получает уведомление, если она слишком долго заряжается.
O meu médico é notificado se ela ficar desligada durante demasiado tempo.
Итан заряжается на ночь.
O Ethan fica desligado durante noite.
Он заряжается.
Está a recarregar.
Сверхвысокая четкость, инфракрасная подсветка, и пьезоэлектрический аккумулятор, который самостоятельно заряжается при передвижении.
Ultra HD, iluminador infravermelho inserido, e baterias piezeléctricas que carregam com o movimento.
Заряжается.
- Ainda a recarregar. - Há outra opção.
Думаю, она заряжается энергией наших тел.
Creio que usa a eletricidade do nosso corpo para ter energia.
Заряжается.
Em carga.
- Заряжается.
Carregado.
— Заряжается.
- A carregar.
Заряжается легко.
Fácil de carregar.
Не заряжается.
- Porque não?
Оно по-прежнему заряжается.
Vai!
Заряжается.
- Está a carregar.
"Шлюпка" ещё заряжается. Ты что, издеваешься?
Só podem estar a gozar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]