English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Звездный путь

Звездный путь Çeviri Portekizce

45 parallel translation
Звездный путь 13 Я так устал..
Star Trek XII : Tão Exausto!
- "Звездный Путь II".
- Do Star Trek II.
Цвета из " Звездный Путь :
As cores baseiam-se no " Star Trek :
Ты шутишь? "Звездный путь V" - это стандарт, по которому можно мерять любой отстой.
Estás a brincar? O Star Trek V é o critério contra qual toda a maldade é medida.
В "Звёздном пути V" есть некоторые огрехи в сценарии и режиссуре. тогда как "Звездный путь I" плох по всем статьям.
O Star Trek V tem falhas específicas no guião e na realização, enquanto o Star Trek I falha a todos os níveis :
Это просто другой стиль жизни, как "Звездный путь" или йога.
É apenas outro estilo de vida estúpido como é o "Star Trek" ou o ioga.
Мистер Спок не был пилотом Энтерпрайза. * rосмический корабль из телесериала "Звездный путь" ( Star Trek ) *
O Sr. Spock não pilotava a Enterprise.
Я тоже люблю Звездный путь.
Acontece que eu gosto de Next Gen Star Trek.
"Звездный путь". Капитан Кирк.
Comandante Kirk.
Как сказал великий хан, не Чингис, я про латиноса из "Звездный путь - 2"...
Como o grande Khan disse uma vez, não estou a falar do Genghis, estou a falar do tipo latino do Star Trek II.
Как Хан в фильме " Звездный путь II :
Como o Khan em " Star Trek II :
- "Звездный путь".
- Star Trek.
"Звездный путь" основывается на науке... Тим.
- A "Star Trek", na ciência.
Так, вчера я посмотрела "Звездный путь".
Vi o Star Trek II a noite passada.
Мы заново переживаем день, так же, как в том кино "День сурка"... или "Звездный путь", или "Секретные материалы", или "Баффи", это значит, вы не погибли.
Estamos a repetir o dia novamente, como no filme "Feitiço do Tempo", ou "Star Trek" ou "Ficheiros Secretos" ou "Buffy". O que significa que não os matei.
Если бы это был Звездный Путь мы бы могли использовать фазер.
Se fosse Star Trek, podíamos usar um faser e explodir tudo.
Мы заказали фильм "Звездный путь 3".
Vimos "Star Trek III" no Netflix. Juro.
Подруга подтвердила, они смотрели "Звездный путь" :
A namorada confirma que viram " Star Trek :
Звездный путь : оригинальные серии.
Star Trek, a série original.
Сериал "Звездный Путь".
Star Trek, a série original.
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
Talvez eles não tenham visto o Star Trek.
"Звездный путь" смотрите?
Está a ver o Star Trek?
Звёздные войны, Звёздный путь, Супермен, Кенсей...
A Guerra das Estrelas, o Star Trek, o Super-homem, o Kensei...
Да уж, "Звездный Путь V" хуже, чем I
Pois, Star Trek V é pior que o I.
Во вторых, "Звёздный путь I" на порядки хуже, чем "Звёздный путь V"
Em segundo, o Star Trek I é ordens de magnitude pior que o Star Trek V.
Звездный путь V
Star Trek V.
Ладно, ты хотя бы признаёшь, что " Звёздный путь IV :
Está bem, ao menos consegues concordar que o Star Trek IV :
- Нет, смотрел "Звёздный путь".
Na maior parte do tempo a ver Star Trek.
"Звёздный путь IV." Спасение китов.
Salvem as baleias.
Нравился, но, думаю, я уже перерос "Звёздный путь".
Adorava, mas acho que já passei a fase do Star Trek.
"Звёздные Войны", "Звёздный Путь".
Star Trek, Guerra das Estrelas.
Это, наверное, мой парень, который радуется, что играет в дурацкий "Звёздный Путь" со своими друзьями, а не проводит время со мной.
Aquele é o meu namorado a jogar alegremente o seu jogo estúpido de Star Trek com os seus amigos, em vez de passar tempo comigo.
Сегодня у нас особенный выпуск, в котором мы поговорим о флагах в популярном развлекательном франчайзе "Звёздный путь".
Esta semana, temos um episódio muito especial, em que vamos explorar as bandeiras do popular programa de entretenimento Star Trek.
"Звёздный Путь" на DVD?
Star Trek em DVD?
"Звёздный путь". И я рад представить специального гостя.
E para nos ajudar, tenho o prazer de apresentar um convidado especial.
Если только у него нет близнеца, или он не из "Звёздный путь : Энтерпрайз", что-то здесь не то.
A menos que tenha um irmão gémeo ou estivesse na "Enterprise", alguma coisa não está certa.
А вы часто обсуждаете "Звёздный путь"?
O quanto fala de Star Trek?
Она играла Гайнэн в "Звёздный путь : Следующее поколение".
Ela fez a Guinan em " Star Trek :
Звёздный Путь отстой!
A Star Trek é uma porcaria!
Я обожаю "Звёздный путь".
Eu amo o Star Trek, é altamente.
А теперь мы возвращаемся к Звёздный путь :
Agora voltamos a Star Trek :
Я не смотрю "Звёздный путь".
Não vejo o "Star Trek."
Звёздный путь.
O Poço das Estrelas.
Пожалуйста, скажи мне, что и на твоей Земле есть "Звёздный Путь".
Tracy, esperávamos que tivesse um tempo para conversarmos.
Пожалуйста, скажи мне, что и на твоей Земле есть "Звёздный Путь".
Diz-me que há "Star Trek" na tua Terra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]