English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Земля к земле

Земля к земле Çeviri Portekizce

22 parallel translation
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Terra à terra voltarás, és cinza em cinza te tornarás, és pó em pó te tornarás.
Мы предаем это тело земле. Земля к земле. Прах к праху.
Entregamos o seu corpo à terra, terra à terra, cinzas às cinzas,
Земля к земле, прах к праху, пыль к пыли.
Terra à terra, cinzas às cinzas, pó ao pó.
Я хочу познакомиться с твоей мамой. Надеясь на воскрешение в прежней жизни,... мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего,... и предаем его тело земле. Земля к земле, прах к праху, тлен к тлену.
Gostava de conhecer a tua mãe. confiamos a Deus Todo Poderoso o nosso irmão Kevin Carver e entregamos o seu corpo à terra. das cinzas às cinzas e do pó ao pó.
Земля к земле, прах к праху, Тлен к тлену
Terra à terra, cinzas às cinzas, pó ao pó.
Земля к земле, прах к праху.
Este corpo ao chão. Da terra para a terra,
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
A terra à terra, as cinzas às cinzas, o pó ao pó.
Мы отдаем Всемогущему Господу брата нашего, и предаем тело его земле, земля к земле, прах к праху, пыль к пыли.
Nós entregamos a Deus Todo Poderoso, o nosso irmão, e nós devolvemos o seu corpo à terra, terra à terra, cinzas às cinzas, pó ao pó.
Земля к земле... прах к праху.
Terra a terra, cinzas a cinzas, pó ao pó.
Земля к земле, прах к праху, тлен к тлену.
Da terra vieste e à terra voltarás. Das cinzas vieste e às cinzas voltarás. Do pó vieste e ao pó voltarás.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, в надежде на воскресение к жизни вечной...
Terra à terra, cinzas às cinzas, Pó ao pó, Em esperança segura e certa da ressurreição..........................
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Terra à terra, cinza às cinzas, pó ao pó.
Земля к земле, прах к праху, пыль к пыли.
Da terra à terra, das cinzas às cinzas, do pó ao pó.
Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все.
Nos comprometemos o seu corpo para o solo, terra à terra, cinzas a cinzas, pó a pó, com a esperança clara e certa da ressureição para a vida eterna, de acordo com o trabalho do Todo Poderoso, pelo qual ele é capaz de subjugar a si todas as coisas.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Terra à terra, a cinza às cinzas, o pó ao pó,
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Terra com Terra cinzas às cinzas, pó ao pó.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, в уверенности и надежде на воскрешение в вечной жизни через нашего господа Иисуса Христа, который слабое тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его,
Da terra para a terra, das cinzas para as cinzas, do pó para o pó, na segura e certa esperança da ressurreição para a vida eterna através do nosso Deus Jesus Cristo, que mudará o corpo, daquela que pode parecer a nossa mais baixa estadia,
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху. И меня кремировали.
E mandou cremar-me.
Гравитация притягивает их к Земле, но Земля продолжает... вращаться под ними.
A gravidade puxa-os para a Terra, mas a Terra continua a girar por baixo deles.
... Предаём земле тело Джеймса Л. Басби. Земля к земля, пепел к пеплу, прах к праху, в уверенности и уповании на воскресение к вечной жизни.
Tendo confiado James L. Busbee, entregamos o seu corpo à terra terra à terra, cinza às cinzas, pó ao pó, na esperança certa e inabalável da ressurreição para a vida eterna.
Мы предаем её тело земле. Земля к земле.
Terra à Terra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]