Картофель Çeviri Portekizce
292 parallel translation
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Sabem, ou talvez não saibam, que essa salada só é boa regando as batatas quentes com vinho branco. O Célestin não o fez por medo de queimar os dedos.
'олодные куриные грудки, картофель с м € сом в горшочках, рис с лимоном и карри.
"Peito frio de galinha, Carnes frias e brawn... -" Borrego ao curry e arroz. " - Excelente.
- Картофель?
- Duas...
- И картофель на посадку?
- Guerrilheiros!
Она хотела сделать нас эрудированными и ради этого всю жизнь продавала жареный картофель.
Ela queria que estudássemos e para isso toda a vida vendeu batatas fritas.
Зерновые, картофель, бобы.
O que quer dizer?
Картофель - это кошмар.
O negócio das batatas é um veneno.
Мясо и жареный картофель.
Bife e uma batata assada.
Лучшая еда, которую вы мне можете предложить... фермерский суп, картофель, бобы и все - консервы.
Sim, é que quase toda a comida - a sopa de legumes, as batatas, os feijões - é tudo de lata.
Есть суп, морковь, есть мясо и картофель, борщ.
Tens sopa, Tens cenouras, Tens carne e batatas.
Взгляните на этот превосходный картофель.
se não se importam, esta extraordinária batata :
Я обожаю картофель, так как он обращается ко мне!
Adoro uma batata... porque fala comigo.
- Ну положи тогда под зимний картофель.
Enterra-o debaixo das batatas.
Хочу картофель фри по-французски.
Quero batatas fritas.
ЗАВТРАКИ Прошу Биг-Мак, картофель фри и маленький стакан кока-колы.
Um "Big Mac", batata frita e uma "Coca" pequena para levar, por favor.
Ухмыляется, как поссум, который ест сладкий картофель.
A sorrir como uma sarigueia a comer batata-doce.
Да. Я Альберто Картофель.
E, sou o Albert Batata.
— Картофель поджарен на масле?
Com batatas na frigideira. Com manteiga?
! И картофель тоже?
Batatas também?
Тебе знакомо такое блюдо, картофель с луком?
É - te familiar este prato, batata Lyonnaise?
– ежет кубиками, ломтиками, а также делает картофель фри трем € разными... ƒети.
Corta em fatias, corta em tiras... e ainda faz batatas fritas em 30 diferentes... Miúdos.
Я полагаю, что это - настоящий картофель, а не хлопья?
- Mãe? Espero que isso sejam batatas verdadeiras e não flocos?
Бифштекс и картофель-фри.
Um bife. Batatas fritas à francesa.
Да, у нас в Англии есть гамбургеры и картофель фри но мы называем его "чипсы".
E em resposta à sua pergunta, sim, nós em Inglaterra temos hambúrgueres e batatas fritas, mas nós chamamos às batatas fritas, "chips."
Почему бы вам не приготовить мне вареный картофель, несколько морковок на пару и зажарить кусочек курицы без кожи.
Porque não me prepara uma batata cozida com algumas cenouras no vapor e coze um pouco de galinha sem pele?
На обед у нас стейк, картофель горошек.
Para jantar temos bife, batatas, ervilhas.
- И хрустящий картофель!
- Ele talvez näo aprove.
Фирменное блюдо : Зонские бургеры, картофель с Юпитера, и бочковой эль.
Especialidade da casa, hamburgers zoon, tubos Zovian e um pouco de hálito de Traxi.
Я заказывал картофель фри!
Eu disse batatas fritas!
А мы продаем картофель фри?
Vendemos batatas fritas?
Прекрати! Прекрати, ты вредный, старый картофель!
Pára, pára, sua batata velha má.
Миссис Картофель! Миссис Картофель! Миссис Картофель!
Sra. Cabeça de Batata, Sra. Cabeça de Batata.
Извини, картофель. Миссия выполнена.
- Desculpa aí, batata velha.
- Погоди. Ты же не думаешь, что я нарочно столкнул Базза в окно, Картофель?
Não pensas que eu queria atirar o Buzz pela janela, pois não?
- Картофель.
Cabeça de Batata!
Ты не так... Ты не так все понял, Картофель.
Entendeste tudo mal, Cabeça de Batata.
Теперь отдай фонарики, Картофель.
Agora, dá cá as luzes.
Сначала подарок Молли миссис Картофель.
O primeiro presente da Molly é a Sra. Cabeça de Batata.
Повторяю : миссис Картофель.
Repito, a Sra. Cabeça de Batata.
- Мери, передай картофель тетушке Гардинер.
Mary, passa as batatas á tia Gardiner.
я буду бифштекс, средне прожаренный, и печЄный картофель со сметаной.
Quero o bife à casa, mal passado, batata assada e natas azedas.
Так. Теперь, мне нужно процедить картофель... закончить украшать блюдо с редиской и начать запекать рыбу.
Agora, só tenho de escorrer as batatas, acabar a travessa de aperitivos e preparar o peixe.
Печенный картофель... куча зажаренных луковых колец?
Uh... batata assada... Um monte de anéis de cebolas bem fritas?
Я был в здесь в течении 8 лет, я чистил его гребаный картофель!
Estou aqui há oito anos, a cortar-lhe a batata!
Росс, передай мне сладкий картофель?
Ross, passa-me os inhames?
Картофель фри с кетчупом.
Batata frita e ketchup.
- Картофель жареный?
- Legumes.
Сушеный картофель... Яйца... Засоленные сливы...
batatas secas... ovos... ameixas em conserva... e isto parece manteiga...
Настоящий картофель. Простите...
Batatas verdadeiras.
Чувствую, Мардж Симпсон принесла картофель.
Cheira-me às batatas gratinadas da Marge Simpson.
Мне нравиться хрустящий картофель.
Gosto de Tater Tots.
картофельное пюре 17
картофель фри 18
картофельные чипсы 19
картошка 149
картошку фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
карточка 39
картой 32
картофель фри 18
картофельные чипсы 19
картошка 149
картошку фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
карточка 39
картой 32