Книжный магазин Çeviri Portekizce
99 parallel translation
- Книжный магазин... Риззоли.
- Da livraria.
Шведский книжный магазин.
Uma livraria sueca.
Его поймали, когда он мочился на книжный магазин.
Apanharam-no a mijar numa livraria.
Почему книжный магазин?
E porquê uma livraria?
Почему книжный магазин?
Porquê uma livraria?
Видишь книжный магазин?
Vês esta livraria?
Извини за книжный магазин.
Perdão pela livraria.
Ты идешь в книжный магазин, повидать Джейка. - И что, если так?
Vais à livraria para veres o Jake Jarmel, não vais?
Конечно, я признаю, было глупо идти в книжный магазин и говорить ему, что я не передавала привет. Но он не должен был вести себя так самодовольно.
Fui parva em ir à livraria para lhe dizer que não tinha dito "olá", mas ele não tinha de agir como um presunçoso.
- Книжный магазин?
A livraria?
Мы пускаем всех в наш книжный магазин.
Nós deixamos entrar toda a gente na nossa livraria.
Книжный магазин на 23 - ей улице. Прогорел.
A City Books da Rua 23 vai falir.
Книжный магазин "Фокс"
LIVRARIA FOX FILHOS
Ваш сын рассказал мне, что этот книжный магазин принадлежал многим поколениям вашей семьи.
Seu filho contou-me que a livraria pertenceu a sua família por gerações.
Мне показалось что это будет здорово, понимаешь - книжный магазин, книги, тишь, благодать.
Eu pensei que seria agradável : livraria, livros, sossego.
Я так понимаю вы имели в виду книжный магазин.
Penso que você queria dizer na livraria.
Мои координаты... книжный магазин.
As minhas coordenadas são... livraria.
Это же, блин, книжный магазин. Конечно у нас есть Джейн Остин.
Esta é uma livraria em escaldante, claro que temos Jane Austen.
Им принадлежит книжный магазин.
São os donos da livraria.
Киоск и книжный магазин. Потому что в поселке им платили очень мало.
Uma papelaria-livraria, pois a que tinham na vila não dava muito dinheiro.
Это был уже пятый книжный магазин.
Eu nem acreditava que tinha achado.
У нас книжный магазин, мы кофе не подаём.
Isto é uma livraria, não fazemos café.
Я пошёл за краской и заскочил в этот огромный книжный магазин, "Сага-Книги".
Eu saí para comprar tinta e passei por aquela livraria grande, a Saga Books.
У нас книжный магазин, Мэнни.
Isto é uma livraria, Manny.
Идите в нормальный книжный магазин.
Vai a uma livraria a sério.
Мы ездим в одном автобусе, ходим в один книжный магазин.
Apanhamos o mesmo autocarro, vamos à mesma livraria.
- Неужели? - Да. Я пошла в книжный магазин и нашла это.
Fui à livraria e encontrei isto.
- Это мой любимый книжный магазин.
É a minha livraria preferida em Paris.
Чтобы ты пришла в этот книжный магазин,... а я бы мог спросить :
Para que viesses a uma sessão de leitura em Paris e eu fosse ter contigo e perguntar-te :
У нас простой книжный магазин.
Raios me partam!
Чёрта с два! Всего лишь простой книжный магазин?
Como se pudesse existir uma livraria desta!
- У меня свой книжный магазин.
Eu tenho uma livraria.
Можно подумать, это не книжный магазин, а секс-шоп.
Não sejas tímido : é uma livraría, não uma sex shop.
Нет, это книжный магазин, месье Эрве. Гастроном дальше.
O talho é a próxima porta, esta é a livraría.
Дался тебе этот книжный магазин!
Porque abriste uma livraria?
Хорошо. Я съезжу в книжный магазин.
Vou à Barnes and Noble.
- А что с книгой, ты проверила книжный магазин?
- Viste nas livrarias?
Есть здесь где-то библиотека или книжный магазин, где я мог бы взять книгу про охоту и консервирование?
Há por aqui alguma biblioteca ou livraria, onde eu possa ir buscar livros sobre caça e conserva?
У этой пары был книжный магазин.
Aqueles eram os livreiros.
Я просто хочу в книжный магазин.
Na realidade, eu só queria ir à livraria.
Именно поэтому мы идем в книжный магазин.
É por isso que vamos a uma livraria.
Это книжный магазин комиксов.
É uma loja de livros de banda desenhada.
Это же книжный магазин!
Dexter, é uma livraria!
У них книжный магазин. Называется "Беринг и сыновья".
Tem uma livraria chamada Bering Filhos.
У моих родителей книжный магазин, если не забыл.
A minha família tinha uma livraria, lembraste?
У них книжный магазин. Называется "Беринг и сыновья".
Eles têm uma loja que se chama Bering Sons.
Книжный магазин, кафе.
A livraria, o café...
Книжный магазин подтвердил, что Страйкер подписывал свой опус между 19.00 и 22.00 вечера.
- A livraria confirma que o Stryker estava a assinar as suas obras entre 19 horas e 22 horas.
Мы найдем другое место для встреч, например библиотека, книжный магазин или Старбакс.
Arranjamos outro ponto de encontro. - Biblioteca, livraria, Starbucks...
Она распорядитель имущества ее друга, и должна продать его... старый книжный магазин на улице Дюпон.
Ela é a inventariante dos bens do seu amigo e está envolvida na venda do negócio, uma livraria antiga em Dupont Circle.
Книжный магазин!
- A livraria.
магазин 166
магазин закрыт 42
магазины 76
магазине 37
магазинов 36
магазина 28
книжный клуб 38
книжный червь 19
магазин закрыт 42
магазины 76
магазине 37
магазинов 36
магазина 28
книжный клуб 38
книжный червь 19