Конец фильма Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Конец фильма
Tradução de Correia Ribeiro ECR @ netcabo.pt
КОНЕЦ ФИЛЬМА субтитры RuFilms
FIM
Конец фильма
Vocês voam
КОНЕЦ ФИЛЬМА
Fim
КОНЕЦ ФИЛЬМА
fim
КОНЕЦ ФИЛЬМА
FIM.
Это конец фильма.
O fim do filme.
Вот и конец фильма.
É o fim do filme.
КОНЕЦ ФИЛЬМА Перевод А. Королева
Legendas blueindigo
Джерри, она затерла конец фильма.
Ela gravou por cima da parte final do filme.
Конец фильма
Fim
Как же они узнают конец фильма?
Como vão as pessoas saber o fim do filme?
- И конец фильма. Понял?
- Fim de conversa.
Конец фильма
FIM
КОНЕЦ ФИЛЬМА
Legendas revistas por :
Конец фильма, в фильме снимались Вилл Мюррей и другие, автор сценария
Com Bill Murray e outros actores.
Конец фильма и слёзы.
O final? Lágrimas.
Конец фильма!
Acabou!
Конец фильма.
FIM
Иногда хочется просто перемотать на конец фильма, чтобы добраться до лучшей части.
Às vezes, simplesmente, queremos avançar para o final do filme e chegar à parte boa.
Почему мы снимаем конец фильма в начале?
Por que temos que filmar o fim do filme primeiro?
Конец фильма.
O filme acabou.
Конец фильма.
Já está nos créditos.
КОНЕЦ ФИЛЬМА.
Tradução e Legendagem Georgina Torres / CRISTBET LDA.
КОНЕЦ ФИЛЬМА
FIM leg adap e sync PTPT "jnporto"
КОНЕЦ ФИЛЬМА
FIM
КОНЕЦ ФИЛЬМА перевод Алексея Королёва.
FIM
КОНЕЦ ФИЛЬМА.
OK Corral
КОНЕЦ ФИЛЬМА.
FIM
[романтическая музыка] Конец фильма. В фильме снимались :
Resync : spinky
Конец фильма.
Fim!
А у фильма должен быть конец, а у нас его пока что нет.
- Que, neste momento, não tem.
Конец фильма
Adeus!
Похоже, у твоего пошлого фильма будет несчастливый конец.
Parece que o teu filme para adultos teve um final infeliz.
Ты никогда не видел конец этого фильма, да?
- O quê? Nunca viste o final deste filme, pois não?
Тебе не понравится конец этого фильма.
Não vais gostar do final deste filme.
Конец фильма.
Fim do filme.
фильма 39
фильмах 16
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец цитаты 73
фильмах 16
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец цитаты 73
конец разговора 39
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конецно 18
конец всему 26
конец смены 17
конец записи 18
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конецно 18
конец всему 26
конец смены 17
конец записи 18