English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Контрабанда

Контрабанда Çeviri Portekizce

126 parallel translation
Она не груз, Лиззи, а контрабанда.
Ela não é uma carga, Lizzy. Ela é contrabando.
У вас что-нибудь не наклевывается, контрабанда какая-нибудь?
Não há um trabalhinho para mim, um tráfico?
"Контрабанда". Приговор : приостановлен.
Contrabando, sentença suspensa.
Банальная контрабанда наркотиков.
Um caso de contrabando de heroína.
- А че за контрабанда? - Трикотаж, чувак.
Tapetes, meu.
Каждый день пара мёртвых. Контрабанда - смертельный бизнес.
Mortos cada dia e já não existe o contrabando.
Ќа корабле это контрабанда, на Ћейк Ўор ƒрайв - это гостеприимство.
Em um barco, é contrabando. Em Lake Shore Drive, é hospitalidade.
Большинство из них необработанные, контрабанда.
Geralmente a mercadoria são diamantes em bruto.
Награды за мастерство в искусстве - контрабанда.
Hey, tu sabes as regras. A mínima coisa é possível para fazer contrabando!
Совершено 2 преступления. Контрабанда и убийство.
Estamos em presença de dois crimes, o contrabando e o homicídio.
Контрабанда, возможно, и не была самым безопасным из всех занятий, но она куда более захватывала, чем продажа металлолома.
O contrabando podia não ser o trabalho mais seguro, mas era muito mais emocionante do que vender sucata de metal.
Контрабанда кимосита - серьезное преступление.
Contrabando de kemocite é um crime grave.
Контрабанда и преднамеренное снабжение террористических организаций - серьезные обвинения.
Contrabando com intenção de fornecer uma organização terrorista é um crime grave.
Вы легавые. Контрабанда китайцев - дело иммиграции.
O trafico de chineses é problema do Serviço de lmigração.
Опять контрабанда?
Contrabando?
- Это же контрабанда.
Não são ilegais?
Контрабанда или помощь любому инопланетянину попасть на Землю влечет за собой тюремное заключение.
As regras : ajudar ou trazer qualquer alienígena para a Terra, significa detenção imediata.
- контрабанда, допрос, мокрые дела.
Contrabando, interrogatórios, "trabalhos molhados".
Ты думаешь, это просто контрабанда?
Acha que isto é só uma questão de contrabando?
-... пиратство, контрабанда...
pirataria, contrabando...
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...
Fraude bancário, contrabando, lavagem de dinheiro.
Единственное чем всё это можно объяснить - контрабанда наркотиков.
O que explica o fato é tráfico de droga.
Незаконный оборот оружия, контрабанда,.. ... игорные заведения. Её специализация - кража Алмазов.
Posse de armas ilegais, contrabando, jogo e a sua especialidade, roubo de diamantes.
Слава Богу, есть контрабанда фейерверков.
Deus abençoe os contrabandistas.
Контрабанда на хуй.
Contrabando.
- отмывание денег, контрабанда... - Ага.
- branqueadores de capitais, contrabandistas.
Видишь Раф, этот пиджак контрабанда, но если будешь молчать мы оставим тебе кусочек шерсти.
Sabe Raff, o casaco serviu para proteger da chuva, mas se ficar quieto, prometo encontrar uma dessas para ti...
У нас тут контрабанда.
Nós estamos a contrabandear.
В основном контрабанда.
Contrabando, principalmente.
- Небольшая контрабанда.
- Mais diversão na cama.
Контрабанда и производство спиртного.
Na sua importação e manufactura ilegais.
- Я не знал, что это вы... И потом, это всё-таки, ну, контрабанда...
Não vi que eram vocês, e é contrabando...
Контрабандист? Контрабанда наркотиков, заговор с целью убийства.
Tráfico de drogas, tentativa de homicídio.
Как и наша контрабанда для ВЕБ. и Геменона, но не в таких масштабах
Andámos a desviar alguns para os SDU e Gemenon, mas não eram assim tantos.
Контрабанда, стоимостью 2000 баксов, за небольшое "покажи и расскажи"?
2 mil dólares de contrabando por uma lição?
А если это контрабанда? Кто возместит ущерб тогда?
Se está a haver contrabando quem será responsabilizado, então?
У меня семья у Детройта И там большая контрабанда алкоголя через озеро из Канады
Tenho família perto de Detroit, e há muito álcool a entrar no país através do lago, vindo do Canadá.
Контрабанда контрабандой. Йайа мог бы вывести нас на торговцев оружием.
Parece que estamos a lidar com um bando de contrabandistas de álcool, gente que prefere Baco a Maomé.
По-моему, контрабанда нелегальных наркотиков через границу штата вроде как федеральное преступление.
Julgo que traficar narcóticos ilegais através das fronteiras estatais é um crime federal.
Контрабанда драгоценных камней в Бирме... Это не шуточки.
Contrabando de pedras preciosas em Birmânia... é sério.
Убийство, контрабанда - всё.
o homicídio, o tráfico... tudo. - Está a fazer bluff.
Неа, это серьезная контрабанда.
- Não. É contrabando sério.
- КОНТРАБАНДА -
CONTRABANDO
Еще контрабанда есть?
Andas a traficar mais alguma coisa?
Скорее, контрабанда наркотиков.
Está mais para tráfico de drogas.
Контрабанда.
Negócios escuros.
" то такое контрабанда?
O que é contrabando?
контрабанда, уклонение от налогов, перевоз нелегального груза
Contrabando - Evasão Fiscal Transporte de Carga Ilegal
Контрабанда?
Contrabando?
У меня в шкафчике контрабанда.
- Tenho contrabando no meu cacifo.
Пусть будет контрабанда оружия.
Armas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]