Контрабанда Çeviri Portekizce
126 parallel translation
Она не груз, Лиззи, а контрабанда.
Ela não é uma carga, Lizzy. Ela é contrabando.
У вас что-нибудь не наклевывается, контрабанда какая-нибудь?
Não há um trabalhinho para mim, um tráfico?
"Контрабанда". Приговор : приостановлен.
Contrabando, sentença suspensa.
Банальная контрабанда наркотиков.
Um caso de contrabando de heroína.
- А че за контрабанда? - Трикотаж, чувак.
Tapetes, meu.
Каждый день пара мёртвых. Контрабанда - смертельный бизнес.
Mortos cada dia e já não existe o contrabando.
Ќа корабле это контрабанда, на Ћейк Ўор ƒрайв - это гостеприимство.
Em um barco, é contrabando. Em Lake Shore Drive, é hospitalidade.
Большинство из них необработанные, контрабанда.
Geralmente a mercadoria são diamantes em bruto.
Награды за мастерство в искусстве - контрабанда.
Hey, tu sabes as regras. A mínima coisa é possível para fazer contrabando!
Совершено 2 преступления. Контрабанда и убийство.
Estamos em presença de dois crimes, o contrabando e o homicídio.
Контрабанда, возможно, и не была самым безопасным из всех занятий, но она куда более захватывала, чем продажа металлолома.
O contrabando podia não ser o trabalho mais seguro, mas era muito mais emocionante do que vender sucata de metal.
Контрабанда кимосита - серьезное преступление.
Contrabando de kemocite é um crime grave.
Контрабанда и преднамеренное снабжение террористических организаций - серьезные обвинения.
Contrabando com intenção de fornecer uma organização terrorista é um crime grave.
Вы легавые. Контрабанда китайцев - дело иммиграции.
O trafico de chineses é problema do Serviço de lmigração.
Опять контрабанда?
Contrabando?
- Это же контрабанда.
Não são ilegais?
Контрабанда или помощь любому инопланетянину попасть на Землю влечет за собой тюремное заключение.
As regras : ajudar ou trazer qualquer alienígena para a Terra, significa detenção imediata.
- контрабанда, допрос, мокрые дела.
Contrabando, interrogatórios, "trabalhos molhados".
Ты думаешь, это просто контрабанда?
Acha que isto é só uma questão de contrabando?
-... пиратство, контрабанда...
pirataria, contrabando...
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...
Fraude bancário, contrabando, lavagem de dinheiro.
Единственное чем всё это можно объяснить - контрабанда наркотиков.
O que explica o fato é tráfico de droga.
Незаконный оборот оружия, контрабанда,.. ... игорные заведения. Её специализация - кража Алмазов.
Posse de armas ilegais, contrabando, jogo e a sua especialidade, roubo de diamantes.
Слава Богу, есть контрабанда фейерверков.
Deus abençoe os contrabandistas.
Контрабанда на хуй.
Contrabando.
- отмывание денег, контрабанда... - Ага.
- branqueadores de capitais, contrabandistas.
Видишь Раф, этот пиджак контрабанда, но если будешь молчать мы оставим тебе кусочек шерсти.
Sabe Raff, o casaco serviu para proteger da chuva, mas se ficar quieto, prometo encontrar uma dessas para ti...
У нас тут контрабанда.
Nós estamos a contrabandear.
В основном контрабанда.
Contrabando, principalmente.
- Небольшая контрабанда.
- Mais diversão na cama.
Контрабанда и производство спиртного.
Na sua importação e manufactura ilegais.
- Я не знал, что это вы... И потом, это всё-таки, ну, контрабанда...
Não vi que eram vocês, e é contrabando...
Контрабандист? Контрабанда наркотиков, заговор с целью убийства.
Tráfico de drogas, tentativa de homicídio.
Как и наша контрабанда для ВЕБ. и Геменона, но не в таких масштабах
Andámos a desviar alguns para os SDU e Gemenon, mas não eram assim tantos.
Контрабанда, стоимостью 2000 баксов, за небольшое "покажи и расскажи"?
2 mil dólares de contrabando por uma lição?
А если это контрабанда? Кто возместит ущерб тогда?
Se está a haver contrabando quem será responsabilizado, então?
У меня семья у Детройта И там большая контрабанда алкоголя через озеро из Канады
Tenho família perto de Detroit, e há muito álcool a entrar no país através do lago, vindo do Canadá.
Контрабанда контрабандой. Йайа мог бы вывести нас на торговцев оружием.
Parece que estamos a lidar com um bando de contrabandistas de álcool, gente que prefere Baco a Maomé.
По-моему, контрабанда нелегальных наркотиков через границу штата вроде как федеральное преступление.
Julgo que traficar narcóticos ilegais através das fronteiras estatais é um crime federal.
Контрабанда драгоценных камней в Бирме... Это не шуточки.
Contrabando de pedras preciosas em Birmânia... é sério.
Убийство, контрабанда - всё.
o homicídio, o tráfico... tudo. - Está a fazer bluff.
Неа, это серьезная контрабанда.
- Não. É contrabando sério.
- КОНТРАБАНДА -
CONTRABANDO
Еще контрабанда есть?
Andas a traficar mais alguma coisa?
Скорее, контрабанда наркотиков.
Está mais para tráfico de drogas.
Контрабанда.
Negócios escuros.
" то такое контрабанда?
O que é contrabando?
контрабанда, уклонение от налогов, перевоз нелегального груза
Contrabando - Evasão Fiscal Transporte de Carga Ilegal
Контрабанда?
Contrabando?
У меня в шкафчике контрабанда.
- Tenho contrabando no meu cacifo.
Пусть будет контрабанда оружия.
Armas!
контроль 270
контракт 107
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контролируй себя 21
контрол 64
контрабандисты 23
контракт 107
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контролируй себя 21
контрол 64
контрабандисты 23