Крепком орешке Çeviri Portekizce
11 parallel translation
В "Крепком орешке" парня повесили - а в конце фильма он вернулся.
Em "Die Hard" um tipo é enforcado e no final do filme, volta.
В самом первом "Крепком орешке" Джон Макклейн был нормальным парнем, понимаете?
o original, John McLane é apenas um tipo normal.
В "Крепком орешке-4"... он врезается на мотоцикле в вертолет... в воздухе.
No quarto filme, salta de uma moto para um helicóptero.
- На чьей стороне ты был в "Крепком Орешке"?
Quem é que apoias no "Assalto ao Arranha Céus"?
Типа там Чужих или Крепком орешке.
Como "Aliens" e "Die Hard".
Я видел такое в "Крепком Орешке".
Vi isto em "Duro de Matar".
Я проберусь в ее комнату по системе вентиляции, как плохой парень в Крепком Орешке.
Vou usar as condutas de ar para entrar no quarto dela, tal como o vilão no "Die Hard".
Я думал, так бывает только в "Крепком орешке".
Eu pensei que só existia em "Duro de Matar".
Никакого кленового сиропа, никаких разговоров о "Крепком орешке"...
- Não falar do Assalto ao Arranha-céus.
Или о "Крепком орешке 2" и "Крепком орешке 3". Что? Да ладно.
- Nem do segundo nem do terceiro.
Как Эл в "Крепком Орешке".
Como o Al em "Assalto ao Arranha-Céus", amigo.
крепкий 104
крепко 113
крепкий орешек 165
крепкая 26
крепкое 20
крепкие 20
крепкого орешка 29
крепкий парень 31
крепких снов 27
крепко 113
крепкий орешек 165
крепкая 26
крепкое 20
крепкие 20
крепкого орешка 29
крепкий парень 31
крепких снов 27