Кристиана Çeviri Portekizce
130 parallel translation
Я обманула Кристиана, я ему сказала, что я ваша дочь.
- Disse-lhe que era sua filha. - Isso não é muito grave.
А у Кристиана такая высокая должность.
- O Christian está muito bem na vida.
Послушайте, мадемуазель, я, пожалуй, соглашусь скрыть это от Кристиана, но лишь при одном условии.
Não direi nada ao Christian, com uma condição :
Колетт, позволь представить тебе месье Кристиана Мартэна, твоего будущего мужа.
Colette, apresento-te o Sr. Christian Martin, o teu futuro esposo.
КРИСТИАНА Ф. МЫ ДЕТИ ВОКЗАЛА ЦОО
CHRISTIANE F. AS CRIANÇAS DA ESTAÇÃO ZOO
Кристиана?
O que fazes no escuro?
Кристиана, поторапливайся
Christiane, apressa-te.
Кристиана, ты в школу опаздаешь
Christiane, anda! Vais-te atrasar novamente para a escola.
Кристиана, ты слышишь?
Christiane, estás a ouvir?
Графиня находится под защитой моего племянника, лейтенанта Кристиана Гиббонса.
A Condessa viaja sob a protecção do meu sobrinho, o Tenente Christian Gibbons.
Мистер Холл, родители Кристиана оформили совместную опеку. Один семестр он будет проводить в Чикаго, один - здесь.
Sr. Hall, o boato diz que os pais do Christian têm tutela conjunta, por isso ele vai passar um semestre em Chicago e um semestre aqui.
Я без понятия. Давай прогуляем седьмой и восьмой, пойдём в ТЦ, устроим пирушку, и глянем нового Кристиана Слейтера.
Faltamos ao sétimo e ao oitavo tempo, vamos às compras, enchemo-nos de calorias e vemos o novo filme do Slater.
Найдём Кристиана и пойдём.
Vamos buscar o Christian e vamos.
Тай, я иду в Тауэр, прикупить что-нибудь для Кристиана.
Tai, estava a pensar ir à Tower comprar algo para o Christian.
Я была неправа насчёт Элтона. Я была неправа насчёт Кристиана. И Джош меня ненавидел.
Estava errada sobre o Elton, sobre o Christian, agora o Josh odeia-me.
Это абсолютно невозможно по целому ряду причин немало важной из которыx является репутация м-ра Кристиана.
Isso seria desnecessário por várias razões e uma das mais importantes é a reputação do Sr. Christian.
M-ра Кристиана?
Sr. Christian?
Кристиана.
Christiana.
Герцог собирается убить Кристиана.
O Duque vai matar o Christian.
По меньшей мере, ты должна закончить пьесу по его замыслу, и переспать с ним завтра вечером, иначе он убьет Кристиана.
Se não fizeres o final que ele quer e dormes com ele amanhã à noite... ... o Duque mandará matar o Christian.
Уберите Кристиана прочь.
Manda o Christian embora.
"в честь Генриха Кристиана Фанка, который изобрел диско"
Com o nome de Heinrich Christian Funck, que também inventou a dança disco.
Привет, Кристиана.
Olá, Christiane!
Милая Кристиана!
Querida Christiane.
Кристиана, ты молодец!
Christiane, é genial!
Я ищу Кристиана... Да... Крис он...
- Procuro o Christian.
Я знала, что когда мама узнала, что Дэйв участвует в трио Кристиана, это был лишь вопрос времени прежде чем она наняла его играть на одной из молитвенных встреч.
Sabia que a mãe, ao descobrir que o Dave pertencia a um trio cristão, lhe dizia para tocar num dos seus encontros para oração.
Фильм посвящен памяти майора полиции Кристиана Карона, убитого 31 августа 1989 года
"Este filme é dedicado ao Capitão Christian Caron, morto no cumprimento do dever em 31 de Agosto de 1989"
Тюремный психиатр Кристиана Бомонта.
Psiquiatra Cristão do Beaumont.
Не думаю, что у Кристиана есть на это время...
Acho que o Christian não tem tempo para isso.
Хотя, должна сказать, когда я пыталась запеленать Кристиана я открыла пеленку, и это было огромным!
Sarah lembrou-se de pensar como uma antropóloga.
Вот как, спасибо. Я приобрела их у Кристиана в Париже.
Obrigada, comprei-os em Paris, no Christian.
Набери Кристиана по громкой связи.
Liga-me ao Christian.
Это ребенок Кристиана?
É do Christian?
Я не могу попросить Кристиана бросить ее ради меня.
Não posso pedir ao Christian para se livrar dela por mim.
- Кристиана?
- Ao Christian?
Я просто думаю, что вы перенимаете некоторые из привычек Кристиана.
Penso que está a interiorizar algumas das projecções do Christian.
Когда мой риэлтор сказал мне, что квартира Кристиана Троя продается, я подумал "черт, я должен посмотреть какой вид с высоты."
Quando a imobiliária me disse que a tua casa estava à venda... pensei : "Tenho de ver como é a vista de cima."
Это было совершенно непрофессионально, мое разоблачение Кристиана.
Não foi nada profissional da minha parte revelar aquelas coisas sobre o Christian.
Это не был бы настоящий канун Рождества без знаменитого вина Кристиана Троя.
Não é Natal sem o sumo de maçã do Christian Troy.
Кристиана, Шона.
Do Christian, do Sean.
Это вероятно последний случай, когда мы все вместе, до похорон Кристиана.
É provavelmente a última vez que o grupo estará junto, até irmos todos ao funeral do Christian.
Я не хочу втягивать в это Кристиана.
Não preciso de meter o Christian nisto.
Не показывай, что хочешь увести её до прихода Кристиана Симонсона. Но уведи её до его прихода.
Não podes deixar que se note que estás a tentar tirá-la daqui antes de que a Christian Simonson apareça, mas deves tirá-la daqui antes de que a Christian Simonson apareça.
Ладно, Кристиана, пошли.
Vamos Christian.
Я Кристиана.
Bom dia, chamo-me Christiane.
Как тебе на вкус ручная граната Ханса Кристиана?
E que tal o sabor de uma granada do Hans Christian?
Как мы с вами обсудили, доктор Скали я информирую персонал и врачей больницы о решении в отношении Кристиана Фирона.
Como foi discutido por mim e por si, Dra. Scully, estava apenas a informar o corpo de Drs. do hospital da decisão relativa ao Christian Fearon.
А эта девочка, Кристиана, которой он нравился, просто распускает сплетни.
E uma rapariga chamada Christiana, que gostava dele, anda com mexericos.
Это для Кристиана.
É para o Christian.
Меня зовут Кристиана.
O meu nome é Christiana.