English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лок

Лок Çeviri Portekizce

412 parallel translation
- Твой выход, Лок.
- És tu agora, Loc. - Meu Deus!
Терри Филдс пропал без вести в боях под Эн Лок ( Вьетнам ) в декабре 1965 года.
Terry Fields desapareceu em combate em Ad Loc em dezembro de 1 965.
Пришла миссис Бейлок.
A Sra. Baylock chegou.
- Сюда, миссис Бейлок.
- Por aqui, Sra. Baylock. Com licença.
- Миссис Бейлок.
- Sra. Baylock.
Миссис Бейлок...
Sra. Baylock.
Миссис Бейлок, где Дэмиен?
- Sra. Baylock. - Sim, minha senhora? - Onde está o Damien?
Миссис Бейлок, нам не нужна собака. А если бы и была нужна, я выбрал бы ее сам.
Não precisamos dum cão, e se precisarmos, eu mesmo o escolherei.
Миссис Бейлок.
Sra. Baylock.
Миссис Бейлок.
- Sra. Baylock. - Sr. Thorn.
Кстати, миссис Бейлок, вчера я видел собаку в комнате Дэмиена.
- Sra. Baylock? - Sr. Thorn? Ontem vi o cão no quarto do Damien.
Им нужен Лок-Нар, но мой отец не сказал им, где он.
O Loc-Nar. Eles queriam-no, mas o meu pai não lhes dizia.
Властью светящегося Лок-Нара в твоих величественных руках... - Я требую - выйди наружу.
Pelos poderes do brilhante Loc-Nar... colocado na mão do teu ídolo... exijo que apareças!
- Чтобы ты украл священный Лок-Нар.
Quero que roubes o sagrado Loc-Nar.
- Что это ещё за Лок-Нар?
- O que é esse Loc-Nar?
Жертвоприношения Уллатеку может совершать только владелец священного Лок-Нара.
O sacrifício a Ullatec só pode ser efectuado pelo... possuidor do sagrado Loc-Nar.
Вы с ним пойдёте в замок королевы и украдёте Лок-Нар.
Irás com ele ao castelo da rainha e roubarás o Loc-Nar.
Кто бы первым ни взял Лок-Нар, тот вернётся с ним к Арду.
Aquele que conseguir o Loc-Nar primeiro leva-o a Ard. Boa sorte, Den.
Лок-Нар!
Loc-Nar!
Когда я увидел Лок-Нар, то очень этому обрадовался.
Ao ver o brilho do Loc-Nar, tive uma sensação extranha.
Ваше величество, Лок-Нар пропал, украден!
Sua Majestade, o Loc-Nar desapareceu!
Властью магического Лок-Нара, находящегося в твоих руках... - Я приказываю тебе. Выйди наружу, Уллатек!
Pelo poder do Loc-Nar mágico... colocado nas tuas mãos... ordeno-te... que apareças, Ullatec!
- Лок-Нар мой!
- O Loc-Nar é meu!
Но Дэн, с Лок-Наром ты мог бы вернуться на Землю.
Mas, Den, com o Loc-Nar, podias ter regressado à Terra.
Джон Блейлок.
É John Blaylock.
- Блейлок.
- Blaylock.
Почему бы вам не присесть, мистер Блейлок, и я вернусь к вам, как только смогу.
Por que não se senta, Sr. Blaylock, eu voltarei assim que puder.
- Мистер Блейлок?
- Sr. Blaylock?
- Мистер Блейлок, подождите, пожалуйста.
- Sr. Blaylock, espere, por favor. - Esperar?
Мистер Блейлок, пожалуйста, зайдите ко мне в офис- -
Sr. Blaylock, por favor venha ao meu consultório.
Мистер Блейлок, прошу, подождите.
Sr. Blaylock, por favor, espere.
- А Мириам здесь? Миссис Блейлок.
- Miriam está, Sr. Blaylock!
Я просто хотела сказать Мириам Я не смогу завтра прийти. Миссис Блейлок.
Só queria dizer à Miriam que não posso vir amanhã, Sr. Blaylock.
- Мистер Блейлок, отец Джона.
- Sr. Blaylock, pai de John.
- Миссис Блейлок?
- Sra. Blaylock?
Вчера мистер Блейлок пришел в госпиталь встретиться со мной... и я боюсь, что между нами возникло недоразумение.
O Sr. Blaylock veio ver-me no hospital ontem... e creio que houve um terrível equívoco.
Послушайте, миссис Блейлок...
Olhe, Sra. Blaylock...
Миссис Блейлок, я насчет Алисы Кавендер.
Sra. Blaylock, procuro informações sobre Alice Cavender.
У вас нет никаких идей, где она может быть, не так ли, миссис Блейлок?
Você não tem idéia de onde ela possa estar, tem, Sra. Blaylock?
Но если вы, или мистер Блейлок что-то вдруг вспомните... вы можете мне позвонить.
Mas você ou o Sr. Blaylock se lembrarem de algo... podem-me ligar.
Вы флиртуете со мной, миссис Блейлок?
Está-me cantando, então, Sra. Blaylock?
Миссис Блейлок.
A Sra. Blaylock.
Миссис Блейлок?
Sra. Blaylock?
Лейтенант Аллегрезза, хочу увидеть миссис Блейлок, пожалуйста.
Tenente Allegrezza para ver a Sra. Blaylock, por favor.
Лок-н-лолл, детка!
Lock and loll, baby.
Лок-н-лолл!
Lock and loll.
Бежать... М-р Хейлок. Шериф...
Voltar, Sr. Havelock, o xerife...
М-р Хейлок! Эй, кто-нибудь!
Sr. Havelock!
Я Лок'ютас Борг.
Sim, senhor.
Лок-Нар.
O Loc-Nar.
Лок-Нар.
O Loc-Nar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]