Местные новости Çeviri Portekizce
65 parallel translation
Согласно новому плану, местные новости переводятся в собственное ведение станций.
O novo plano aponta, para que as notícias locais sejam transferidas para emissoras privadas.
На 10 канале Майами... местные новости с Гленном Ринкером...
Do Canal 10 de Miami, o "Jornal de Notícias", com Glenn Rinker...
Добрый вечер. Я Гленн Ринкер и местные новости на 10 канале.
Sou Glenn Rinker, "Jornal das Dez".
БиБиСи - местные новости.
Esse é o serviço BBC.
И местные новости. В южном...
- Na Califórnia do Sul...
[Радио] "Сегодня пятница, 27 октября." Вы слушаете "Местные новости."... " Сейчас 8.00 утра.
Nesta bela sexta-feira, 27 de Outubro, é o Boletim do Milho.
Местные новости снимали Эрика Раймонда и представителя Microsoft.
E as câmaras de notícias locais filmaram Eric Raymond e a representação da Microsoft.
- Местные новости будут растоптаны.
- As notícias locais são esmagadas.
Когда в последний раз ты смотрела местные новости?
Quando viste o noticiário local pela última vez?
"Сидар-Рапидс Кроникл" СНАЧАЛА МЕСТНЫЕ НОВОСТИ
Crónica de Cedar Rapids PRIMEIRO NOTICIAS LOCAIS
Теперь можно посмотреть местные новости.
E agora observar as notícias locais.
Нет, нет, нет, стойте, стойте, стойте, нет, только не местные новости FOX.
- Mamã. - Está tudo bem. Podes ficar aqui mesmo, em casa.
А сейчас местные новости.
Até lá, todas as notícias serão agora regionais.
Господа, переключаемся на местные новости зануд...
Cavalheiros, voltando às notícias de cromos...
Местные новости
Noticias locais.
Похоже это случилось сейчас. Местные новости еще не сообщили.
Seja lá o que for, é recente, não foi nada anunciado.
07 : 45 - Проверка качества воды МЕСТНЫЕ НОВОСТИ :
- Qualidade da Água.
МЕСТНЫЕ НОВОСТИ : Гринвич Ватерлоо Баттерси - Самоубийство под мостом.
Suicídio nos arcos...
Местные новости в прямом эфире.
Em directo! No local
А теперь местные новости, была жестоко убита женщина в баре Гриффин Рум в центре города.
Notícias regionais, uma mulher foi brutalmente assassinada no Griffin Room ´ s bar, no centro.
Тссс! Местные новости.
Jornal local.
Не выношу местные новости.
Não aguento as noticias locais. Não, Brian.
Скоро подъедут местные новости.
Chegarão carros da imprensa local a qualquer momento.
Люди полагаются на местные новости, получая от них пару историй в год про то, как делаются соленые ириски.
As pessoas confiam nos noticiários locais para lhes fornecer várias histórias por ano sobre como é feito o caramelo de manteiga salgada.
- Если признаешься, - я смогу бросить эти тупые местные новости.
Se te confessares a mim, posso deixar as notícias locais.
Местные новости : трагедия случилась на записи "Шоу Дэйва Эндокрина", где Джокер убил всех зрителей своим улыбающим газом.
Nas notícias locais... uma tragédia ocorreu nas gravações do Dave Endochrine Show... onde o Joker usou o seu gás de sorriso mortal... para matar toda a plateia.
Итак, для начала я устроилась в местные новости, потом в филиал NBC, а после этого добилась собственной передачи о расследованиях.
Comecei nos noticiários locais, depois numa afiliada da NBC, antes de conseguir o meu próprio programa de documentários de investigação.
И местные новости : миллиардер Оливер Куин снова вернулся в Старлинг-сити.
Notícias locais : o milionário Oliver Queen regressou mais uma vez a Starling City.
Мэр города был убит в прямом эфире, а что продолжают освещать местные новости?
Assassinámos o Mayor em directo e de quem é que falam?
Убедись, чтоб оно попало в местные новости и в интернет.
Certifica-te que passa nos noticiários e na Internet.
Я смотрел по DVR все местные новости, когда мы были в отъезде, так что я осведомлен.
Gravei as notícias enquanto estávamos fora para me actualizar.
Фелисити, включи местные новости, пожалуйста.
Felicity, por favor, põe no noticiário local.
Спасибо, что сообщили местные новости.
Obrigado pelas notícias do bairro!
- Да. Я, например, недавно узнал, что... большинство американцев смотрит местные новости, чтобы быть в курсе событий.
Aprendi recentemente, por exemplo, que a maioria dos americanos vê o noticiário local para se manterem informados.
Фото моего падения открывали местные новости, так кто теперь герой, Арахисовое Масло?
A filmagem da queda foi para o noticiário local, então quem é o herói agora, Manteiga de Amendoim?
Хорошо, уж лучше пускай они занимаются сексом, чем смотрят местные новости.
É melhor ouvi-los a fazer sexo do que ver as notícias.
Местные новости, национальные новости, кабельные каналы, даже газеты.
Noticiários locais, nacionais, cada saída por cabo, todos os jornais.
Похоже, это местные новости.
Parece que está a dar as notícias.
Твоя работа - местные новости, Бен.
Tu cuidas das noticias locais, Ben.
Далее местные новости.
Notícias locais são a seguir.
Получил подробные местные новости.
Fui consumido pelas notícias locais.
Местные новости во всю трубят об этом.
A imprensa local já está em cima do acontecimento
Могу напомнить, что все здесь были свидетелями совершённого тобой убийства, достаточно одного анонимного звонка, и это попадёт в местные новости.
Posso recordar-te que todas aqui presentes viram-te assassinar mesmo alguém, um facto que está à distância de um telefonema anónimo de ser um segmento suculento nos noticiários locais.
Настраивайтесь на местные новости.
FIQUEM LIGADOS PARA AS NOTÍCIAS LOCAIS
Какие-то местные новости.
Algo das notícias locais. 15 de Abril foi apenas há dois dias...
Местные новости :
E agora as notícias locais.
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
Fala-lhes Lew Landers, da WDHB da Taberna Dorry ou do que era a Taberna Dorry, em Kingston Falls a que as autoridades atribuem a inexplicável escalada de histeria que abalou esta pacífica cidade na véspera de Natal.
А сейчас местные новости.
E agora as noticias locais.
И последняя информация о новости дня. Это только начало. "Ассошиэйтид Пресс" и местные источники подтвердили, что два отдельных взрыва прогремели в районе штаб-квартиры ЦРУ в Лэнгли.
A Associated Press e as fontes locais confirmam duas explosões fora da sede da CIA, em Mclean, Langley.
Местные новости курам на смех.
As notícias locais são uma piada.
Плохие новости. Местные убьют.
Pois, a má notícia é que os terrenos vão.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
местный 78
местный парень 20
местная 22
местные 60
местное время 16
новости хорошие 27
новости есть 32
местный 78
местный парень 20
местная 22
местные 60
местное время 16