Местный парень Çeviri Portekizce
35 parallel translation
- Кто? - Местный парень.
- O rapaz é de cá.
Местный парень, фамилия Бергенс.
É um rapaz da terra. Chama-se Brigance.
Три года назад местный парень, Дерек Виньярд,... сел в тюрьму за убийство двух негров, которые пытались угнать его машину.
Há três anos, um rapaz do bairro, Derek Vinyard, foi preso por matar dois tipos que tentaram roubar-lhe o carro.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона", и моя мама прекратила это так быстро, что группа разбежалась, побросав инструменты и так за ними и не вернувшись.
Uma vez, um tipo, o Kirk, estava a ensaiar a Bohemian Rhapsody, com a banda dele e a minha mãe foi tão dura, que eles fugiram sem instrumentos... e nem sequer voltaram.
Какой-то местный парень услышал это на полицейской частоте, опубликовал в интернете.
E viu-as? - As chaves.
Так это твой местный парень?
este é o Claude. Então, este é que é o seu rapaz da zona?
Так вышло, что байк, на котором я выступал в прошлом году, купил один местный парень, и я очень просил его одолжить на время маятник с того мотоцикла, чтобы переставить его на мой новый байк, на время гонки.
Aconteceu que a mota que eu tinha o ano passado, foi vendida a um gajo da Ilha de Man, e implorei-lhe para ver se ele podia emprestar o braço oscilante da mota dele, para por na minha mota deste ano,
Джон МакГиннес великолепно начал эту гонку........ но Конор Камминс, местный парень, висит у него на хвосте! С разницей в восемь сотых секунды.. он на второй позиции...
John McGuinness teve um excelente começo de corrida mas Conor Cummins, o rapaz da localidade, vem mesmo atrás apenas oito décimos de segundo em segundo lugar.
Какой-то местный парень услышал это на полицейской частоте, опубликовал в интернете. Через 20 минут это уже в новостях.
Uma criança local ouviu pelo rádio da polícia postou na Internet, e 20 minutos depois é notícia.
Толпа, услышав где-то, что насильник - местный парень, готова была его линчевать...
O pessoal estava pronto para enforcar um violador.
"Местный парень завоевал серебро в Пекине" Никто не прикладывался левым хуком мощнее твоего.
Ninguém tinha um gancho esquerdo como o teu.
Я не отправляю их непосредственно, я использую брокера, местный парень.
Não envio directamente, uso um corretor, um sujeito local.
Местный парень.
É daqui.
Слушайте, я всего лишь местный парень, но этот малой был разодран животным.
Olhem, sou apenas um saloio local, mas este miúdo foi despedaçado por um animal.
И ты стал смотреть в путеводителе, пытаясь понять есть ли в принципе какие-нибудь ядовитые морские гады в Греции, когда подошел тот местный парень и сказал,
E andaste à procura no livro, a ver se há criaturas marinhas venenosas na Grécia. Um habitante local veio lá e disse :
Один местный парень по имени Хавьер Хемендез сделал для меня.
Um homem daqui, Javier Hemendez, fê-lo para mim.
Знаешь, президент - местный парень.
Sabes, o Presidente é natural daqui.
После недель тренировок местный парень смог вывести свою игровую команду на вершину, заняв седьмое место в международном соревновании, проходившем в Германии.
Após semanas de treino, um homem da área levou a sua equipa de jogos online ao topo, conseguindo o sétimo lugar numa competição internacional de jogos na Alemanha.
Ты местный парень, сидящий на большом количестве наркоты.
Você é um tipo regional com algo muito valioso.
Местный парень-строитель по имени Арчи Акама, который видел Пэрриша на месте убийства.
Um tipo da construção local chamado Archie Akama, que colocou o Parrish no local do homicídio.
Местный парень, так вышло что он посещал Джареда Бриско пять или шесть раз в прошлом году.
É um tipo da zona que visitou o Jared Briscoe, cinco ou seis vezes no ano passado.
Этот местный парень не сказал нам, что в этих лесах есть воры.
Porque é que o tipo não nos avisou que havia aqui ladrões?
Местный парень, сладкоежка, любитель бенье, пончиков с сахарной пудрой. Вот, поглядите.
Rapaz local que se delicia com beignets cobertos de açúcar, vêem?
Местный судья, местный парень.
Juiz local, rapaz local.
Местный парень, да?
Um rapaz da zona?
Местный парень, родился и вырос в нашем районе.
Um rapaz local, nascido e criado no nosso bairro.
- Этот парень не местный
- Estes gajos não são daqui.
Вы думаете этот парень возможно, не местный?
Achas que este gajo não é local?
Клайд Бэрроу, местный плохой парень.
Clyde Barrow, mauzão local.
Это местный парень, по имени Кай Роллинз.
É de um tipo local chamado Kai Rollins.
Повтори-ка, кто этот парень? Он местный охотник на вампиров.
- Quem é este tipo, afinal?
- Да. Роза и Альфредо, ее парень. Он местный.
Rosa e Alfredo, seu namorado.
Местный парень.
É um homem do local.
Этот парень определенно местный.
Este tipo é definitivamente da região.
Мой парень - местный начальник полиции.
O meu namorado é o chefe da polícia nesta cidade.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
местный 78
местная 22
местные 60
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
местный 78
местная 22
местные 60