English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Милое платье

Милое платье Çeviri Portekizce

49 parallel translation
- Смотрите. - Какое милое платье!
Que vestido tão bonito.
- У вас милое платье.
Traz um vestido bonito.
Милое платье.
Belo vestido.
Милое платье.
Belo vestido!
Милое платье.
Que vestido bonito.
Милое платье.
Lindo vestido.
Какое милое платье!
Que bonito vestido!
Милое платье.
- Lindo vestido.
О, какое милое платье.
Que vestido bonito.
Милое платье.
- Vão à minha festa.
Атланта горит, милое платье.
Atlanta arde, vestido bonitos.
Я мог бы сказать, что на вас сегодня очень милое платье, Селия
Se me permite dizer, é um belo vestido esse que está a usar hoje, Celia.
Такое милое платье!
Isto é tão lindo.
Какое милое платье.
Que vestido lindo.
О, милое платье.
Bonito vestido.
И у тебя милое платье.
E esse é um belo vestido.
Милое платье. Оно тебе идет.
É um vestido bonito, ficas bem com ele.
Милое платье, Кэролайн
Que treta. Vestido bonito, Caroline.
- Какое милое платье!
- Mas que vestido giro!
Милое платье.
Bonito vestido.
Очень милое платье.
- Esse vestido é adorável.
Ох, вновь это милое платье.
Esse lindo vestido outra vez.
Очень милое платье.
Esse vestido é muito giro.
Ух ты, милое платье.
Lindo vestido.
Милое платье.
Que vestido lindo!
Одеть милое платье.
Colocas um vestido bonito.
Нет, милая, мы купили тебе то милое платье, специально для Дня благодарения.
Comprámos-te um novo vestido lindo para o Dia de Ação de Graças.
Кстати, милое платье.
Esse vestido é muito bonito, a propósito.
Надев то же милое платье, в котором она пришла.
Partiu usando o mesmo vestido que trazia quando veio.
Милое платье.
Olá. Bonito vestido.
Скажи ей, что у нее милое платье - Нанетт Лепор, осенняя коллекция.
Fala-lhe do vestido giro dela da coleção outono da Nanette Lepore.
Отлично. Начну с "Милое платье!"
Eu início a conversa com "que vestido giro".
[насмешка] - Милое платье.
Vestido giro...
Кстати, очень милое платье.
Já agora, que vestido giro.
Ах, какое милое платье.
Que vestido bonito.
Такое милое платье и такая прекрасная девушка.
Belo vestido e bela rapariga. - Pára!
Не это конкретно, но очень милое платье.
Não este especificamente, mas um muito bonito.
- любой повод, чтобы надеть милое платье.
- Qualquer desculpa para usar um vestido. - Boa.
Оно очень милое, это платье для подружки невесты.
São muito bonitos como vestidos das damas de honra.
♪... надень своё милое летнее платье. Надень пасхальные одежды,..
Quero que vistas O teu lindo vestido de Verão
Порвёшь моё милое шёлковое платье, получишь в глаз.
Bem, se rasgas o meu bonito vestido de seda, deixo-te um olho negro.
Милое платье Где ты его купила.?
Vestido bonito. Onde é que o compraste?
Какое милое платье.
Este é um lindo vestido.
Я думаю, наша жертва носила милое красное платье.
Bom, estou a pensar que a nossa vitima usava um vestido vermelho bonito.
Так вот... твоё вот платье очень милое, и я...
- A tua camisa é muito bonita. - Olá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]