Министр Çeviri Portekizce
1,834 parallel translation
Министр иностранных дел и министр финансов здесь.
Os ministros dos negócios estrangeiros, e das finanças estão aqui.
Министр иностранных дел Ганс Христиан Торсен
Ministro dos negócios estrangeiros Hans Christian Thorsen -
Очень хорошо, госпожа премьер-министр.
Muito bem, Senhora PM.
"Министр Джарвис", когда мы обсуждаем дела.
"Secretário Jarvis" quando trabalhamos.
Конечно, господин министр.
Claro, Sr. Secretário.
Ваш друг мёртв, господин министр.
Bom, seu amigo está morto, Sr. Secretário.
Мистер Палмер, как думаете - что министр им говорит?
Sr.Palmer, o que será que o SECNAV lhes está a dizer?
Разрешите говорить откровенно, господин министр?
Tenho permissão para falar livremente, Sr. Secretário?
Министр был убеждён, что это он.
O SECNAV estava seguro que era ele.
Агент ДиНоззо жив, господин министр.
O Agente DiNozzo está vivo, Sr.Secretário.
Министр Внутренних дел считает, что многие обстоятельства дела ставят под сомнение вопрос об умысле.
O ministro acredita que muitos detalhes questionam a premeditação.
Министр не хочет никаких сюрпризов.
O Secretário não quer mais surpresas.
Это министр ВМФ США,
Este é o Secretário da Marinha do Estados Unidos
Только если вы ступили на ее территорию, так ведь, господин министр?
Só se estiver em cima dele, não é, Sr. Secretário?
Ричард Халстид, я... министр обороны.
Richard Halstead, sou o... - Secretário da Defesa.
Премьер-министр, Майкл Каллоу...
Primeiro Ministro Michael Callow...
Премьер-министр, Майкл Каллоу, моя жизнь...
Primeiro Ministro, minha vida...
Премьер-министр, сейчас важно отметить, что это действительно принцесса Сусанна, вне всяких сомнений.
Primeiro Ministro, neste momento acho importante dizer que temos 100 % de certeza que esta é com certeza a Princesa Susannah.
Сегодня в 16 : 00, премьер-министр, Майкл Каллоу, в прямом эфире всех спутниковых и наземных телеканалов Британии,
Às 4 horas desta tarde, o Primeiro Ministro deve estar ao vivo na TV britânica em todas as redes, terrestres e via satélite e...
Подобного ещё не случалось, премьер-министр.
Este é um território virgem, Primeiro Ministro.
Одной заботой меньше, господин министр, вот и всё.
Uma coisa a menos para se preocupar, Sr. Secretário, é só.
Председатель и министр обороны хотят закрыть дело.
Chairman e o Secretário de Defesa querem encerrar o caso.
Я понимаю, господин министр.
Entendo, Sr. Secretário.
Гиббс, мне звонил министр ВМС.
Gibbs, o Secretário da Marinha ligou-me.
Премьер-министр не допустит захват посольства.
O primeiro-ministro não deixará que tomem a embaixada.
Премьер-министр приедет завтра, а Комитет уже здесь. Нужно эвакуироваться.
O primeiro-ministro pode vir amanhã, mas o Komiteh está cá hoje.
" Министр Культуры и Ориентации одобрил ваше изучение натурных планов.
" O ministro da Cultura e da Orientação aprovou a sua busca de local.
Но господин министр, расходы на эту миссию были бы оправданы, если бы у нее была военная цель.
Mas, Sr. Secretário, os valores aqui envolvidos só fazem sentido se houver um objectivo militar.
Господин министр обороны, какие у вас мысли на этот счет?
Sr. Ministro da Defesa, tem algo a dizer sobre isto?
Вивиан, это министр обороны.
Vivian! Aqui é o Ministro da Defesa.
Премьер-министр озабочен.
O primeiro-ministro está preocupado.
Премьер-министр выражает поддержку МИ-6, в то время как отношение оппозиции... Отжившие свое идиоты ведут войну, которую не понимают и не могут выиграть!
O primeiro-ministro continua a demonstrar apoio pelo MI6, enquanto a oposição afirmou que somos um bando de idiotas antiquados, a lutar numa guerra que não compreendemos e que não podemos ganhar!
Прошу, министр, продолжайте.
Por favor, prossiga, Sra. Ministra.
Он позвонил и спросил, считаю ли я, что он должен принять участие в этом концерте, и я сказал : "Ну, если там премьер-министр, то ты делаешь это для страны. Но, если скоро назначат выборы, тогда ты скорее делаешь это для него, а не для страны".
Eu disse : "Bem se é pelo primeiro-ministro então estás a fazer-lo pelo teu país mas, se há eleições em breve, então estás a fazer-lo para ele, em vez de para o país."
Через две недели после объявления о концерте премьер-министр Ямайки Майкл Мэнли объявил, что на пятнадцатое декабря назначены выборы. Идите и голосуйте
Duas semanas após o anúncio de 22 de Novembro o primeiro-ministro da Jamaica, Michael Manley convocou eleições gerais para 15 de dezembro.
Премьер-министр возмущен нападением на Марли
"PM condena ataque a Bob Marley"
Сегодня министр сельского хозяйства России в прямом эфире съел гамбургер во время пресс-конференции, на которой он объявил об официальном запрете рекламы биф-тестеров.
Em resposta, o ministro russo da alimentação e agricultura comeu um hamburger ao vivo na tv, durante uma conferência de imprensa na qual anunciou um repúdio nacional sobre a campanha.
Господин министр, четыре из пяти объектов упали в Тихий океан.
Sr. Secretário, quatro dos cinco objectos caíram no Pacifico.
Генерал Министр, ваши солдаты будут рыдать...
Então, Secretário-General, os seus soldados vão chorar...
После первых свободных выборов в Вадии, Президент Премьер Министр Адмирал Генерал Алладин набрал 98,8 % голосов.
Após a primeira eleição livre, o presidente-primeiro-ministro almirante-general Aladeen ganhou com 98,8 % dos votos.
Добрдень, Президент Премьер Министр Алладин.
Jachnoon, Presidente Primeiro Ministro Aladeen!
Это значит, что любой премьер-министр которого она съела на завтрак, все еще находился у нее в желудке, когда она умерла.
Significa que qualquer primeiro ministro que ele comeu ao pequeno-almoço ainda estava na barriga dele quando ele morreu
Министр!
Sr. Ministro!
Это какой-то министр или депутат.
É nome de padre de indígenas!
- Сам министр звонил мне. Лично.
- O Ministro acaba de ligar.
Если все сразу будут кричать, мы не сможем услышать что хочет сказать Вице-Премьер-Министр.
Se falarem todos ao mesmo tempo não conseguimos ouvir, o que o Vice-Primeiro Ministro tem a dizer.
Премьер-министр.
O Primeiro-Ministro.
Премьер-министр идет в отставку?
O Primeiro-Ministro vai renunciar?
Все радиоволновые и радарные связи прервались с самолетом, которым Премьер-Министр возвращался из Соединенных Штатов.
Perdemos todo o contacto via rádio e radar, com o avião que trazia dos EUA, o Primeiro-Ministro.
Обстоятельства неутешительны, но остается возможность, что премьер-министр и другие пассажиры самолета живы.
A situação é grave, mas ainda há uma possibilidade de que o Primeiro-Ministro e os demais passageiros estejam vivos.
Чтобы никто не знал, особенно премьер-министр.
Ninguém pode ver, principalmente o Primeiro Ministro.