Министр торговли Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Но к концу дня, эта компания, о которой ни один из нас, ни министр торговли ничего не слышал, ликвидировалась с 12ым самым высоким результатам по бумагам на внебиржевом обороте.
Mas, no fim do dia, a empresa, de que ninguém ouvira falar, fechou como o 12 ° título mais caro no índice NASDAQ.
Мистер Сантьяго, министр торговли Перу.
O Sr. Santiago é o Ministro do Comércio peruano.
Сара, министр торговли Италии направляется в твою сторону.
O Ministro Italiano do Comércio vem na tua direcção
Мои контакты в Пекине сказали мне, что министр торговли волнуется.
Os meus contactos em Pequim dizem-me que o Ministro do Comércio está ansioso.
Министр торговли, я уверяю вас, мебель весьма изящна и точно такая же как у фюрера в Берлине.
Ministro do Comércio, garanto que são excelentes, iguais ao que o Führer tem em Berlim.
Министр торговли, пришел главный инспектор Кидо.
Ministro do Comércio, o inspector-chefe Kido está aqui.
Министр торговли.
Ministro do Comércio.
Министр торговли... Почему вы пренебрегаете словами инспектора Кидо?
Ministro do Comércio, por que ignora o aviso do inspector-chefe Kido?
Нет, министр торговли.
Não, Ministro do Comércio.
Министр торговли. Отличный день, и он давно должен был наступить.
É um lindo dia e uma longa espera.
Нет, министр торговли.
Não, ministro do Comércio.
Есть много угроз, министр торговли, не только агенты нацистов ищут возможность нас дестабилизировать и свалить свои преступления на подрывников.
Há muitas ameaças, ministro do Comércio, tão importantes quanto nazis tentando nos desestabilizar e culpando os subversivos pelos seus crimes.
( яп. ) Ваше величество, к вам министр торговли Тагоми.
Suas Altezas, Tagomi, o ministro do Comércio, veio visitá-los.
Ваша машина, министр торговли.
O seu carro, ministro do Comércio.
Спасибо, нет, министр торговли.
Obrigado, ministro do Comércio.
Тогда вы без сомнений поймете... Почему я не могу помочь вам, министр торговли.
Então, com certeza, vai entender porque o devo desapontar, ministro do Comércio.
Я министр торговли Тагоми.
Sou Tagomi, Ministro do Comércio.
А что слышно про расследование, министр торговли?
E sobre a investigação, Ministro do Comércio?
Министр торговли послал вас забрать личное дело?
O Ministro mandou-te buscar o arquivo de um empregado?
Я здесь не с обвинениями, министр торговли.
- Não vim acusar, Ministro.
Министр торговли, могу я попросить... Разрешения отлучиться из здания?
Autoriza-me a sair do prédio, Ministro do Comércio?
Вам что-нибудь еще нужно, министр торговли?
Precisa de algo mais, Ministro do Comércio?
Министр торговли?
Ministro do Comércio?
Прошу прощения, что прерываю, министр торговли. Вас хочет видеть старший инспектор Кидо.
Desculpe interromper, Ministro do Comércio, mas o inspector-chefe Kido está aqui para o ver.
Министр торговли.
- Ministro do Comércio.
Вас это не касается, министр торговли.
Esses assuntos não lhe dizem respeito, Ministro do Comércio.
Вы в порядке, министр торговли?
Está tudo bem, Ministro do Comércio?
Спокойной ночи, министр торговли.
Boa noite, Ministro do Comércio.
Министр торговли, к вам старший инспектор Кидо.
O inspector-chefe Kido, Ministro do Comércio.
Мне жаль, министр торговли.
Sinto muito, Ministro do Comércio.
Потому что рано или поздно наступает день... Когда все люди должны принять вес... Возложенной на них отвественности, министр торговли.
Porque chega um momento em que todos devem suportar o peso da sua responsabilidade, Ministro do Comércio.
Ваша встреча, министр торговли.
A sua reunião, Ministro do Comércio.
Не теряйте веру, министр торговли.
Não perca a sua fé, Ministro do Comércio.
торговли 27
министр 987
министра 376
министр обороны 34
министерство юстиции 32
министры 30
министру 80
министр иностранных дел 18
министерство обороны 24
министром 218
министр 987
министра 376
министр обороны 34
министерство юстиции 32
министры 30
министру 80
министр иностранных дел 18
министерство обороны 24
министром 218