Мой ангелочек Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Мой ангелочек!
Meu anjo encantador...
Послушай меня, мой ангелочек... у тебя есть последний шанс!
Ouve, dou-te uma última oportunidade.
Мой ангелочек. Как Морти мог поступить с тобой так после того, что для него сделал твой отец...
Tratar-te assim, depois do que o teu pai fez por ele...
Мой ангелочек.
É o meu anjinho.
Мой ангелочек не будет пить воду из-под крана!
O meu anjo não bebe da torneira!
мой ангелочек!
Como senti a tua falta, meu anjinho!
Мой ангелочек нужен мне живым и здоровым.
Quero o meu anjinho de pé e a andar.
Вот мой ангелочек! Позволь я, дорогуша! Спасибо, пап!
E que tal um full house na limousine, no America's Funniest Home Videos num cocktail de camarão?
А вот и она, мой ангелочек.
E aqui está ela... O meu pequeno anjo.
Мой малыш, Брайан, мой ангелочек, я купил ему трёхцветную кошку с короткой шерстью, после того, как моя жена впала в кому...
O Brian, o meu menino, o meu anjinho... Comprei-lhe um calico após a minha mulher entrar em coma.
Он мой ангелочек.
- Ele é o meu anjinho.
Как мой ангелочек?
- Como está o meu anjinho?
Ну что, мой ангелочек с бренди.
Vem cá, meu anjo do brandy.
- Как ты, мой ангелочек? - Хорошо.
Como estás, meu anjo?
Я просто буду звать тебя... мой ангелочек.
Vou chamar-te "Meu Anjo".
О, детка... ангелочек мой, ты слишком резко реагируешь!
Amor, meu anjo, meu doce, estás a exagerar.
Глазам не верю! Мой милый ангелочек!
É o meu bebê anjinho!
Эй, Лиззи, мой дорогой ангелочек, что в тебя вселилось?
Então, Lizzie, meu anjo, o que se passa?
Меня дожидается мой Пивной Ангелочек.
Tenho um anjo bebedor de cerveja à espera.
Чем могу помочь, ангелочек? Во-первых, Пез, Вы можете перестать пялиться на мой бюст.
Primeiro, Pez,... tu podes parar de olhar para o meu decote.
Кто мой хороший маленький ангелочек?
Quem é o meu pequeno anjinho bonzinho?
Вот мой хороший маленький ангелочек.
Aí está o meu pequeno anjinho.
Ну, где мой милый ангелочек.
Agora, onde é que está a minha aboborinha?
Она мой маленький ангелочек.
É o meu anjinho.
Не такой уж ты старый, мой сладкоголосый ангелочек.
Não estás velho, queridinho.
Ты мой идеальный маленький ангелочек.
És o meu anjinho perfeito.
Ты прятал гниющий труп наверху веками, а тут, нет-нет, мой сынок ангелочек, он не прикончил этих, нам известных, малюток.
Está a esconder um cadáver podre lá em cima há anos! Mas não, o seu filho é um anjo. Não matou uma dúzia de mulheres, que nós saibamos.
"Мой мальчик невинный ангелочек, он и мухи не обидит... вы бы только знали, какой это чудесный ребенок!"
"O meu menino era um anjinho," "seria incapaz de fazer mal a um insecto." "Se pudesse ter visto a criança maravilhosa que era."
Рохита, мы должны поймать его так же, Как в фильме "Мой маленький ангелочек", знаешь?
Ruivinha, vamos montar uma armadilha como no Mi Pobre Angelito.
ангелочек 65
мой ангел 173
мой адрес 30
мой адвокат 70
мой адвокат говорит 17
мой адвокат сказал 40
мой агент 46
мой ассистент 32
мой ангел 173
мой адрес 30
мой адвокат 70
мой адвокат говорит 17
мой адвокат сказал 40
мой агент 46
мой ассистент 32