English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой адвокат

Мой адвокат Çeviri Portekizce

509 parallel translation
Да, мой адвокат согласен с вами.
- Sim, o meu advogado concorda.
Мой адвокат займётся вами!
Terá notícias dos meus advogados.
Он мой адвокат.
É o meu advogado.
Если мой адвокат не сможет или не захочет ничего сделать, я сама засуну эту заблудшую овечку в глотку Де Витту.
Se o sindicato ou o meu advogado não fizerem nada, enfio este cordeiro perdido pela garganta abaixo do Sr. DeWitt!
Мой адвокат говорит, что я могу судиться с Вами за это.
O meu advogado diz que o posso processar.
- Мой адвокат ознакомился с контрактом
- O meu advogado estudou o meu contrato.
Мой адвокат может забрать ее с 10 утра.
O advogado consegue soltá-la às dez da manhã.
Хотя не знаю. А Хаслер обязан меня принимать, ведь он мой адвокат, не так ли?
Por que Hastler não irá querer me ver?
Думаю, и мой адвокат во мне усомнился.
Até o meu advogado deve ter duvidado de mim.
Да, Эдгар, должен подъехать мой адвокат, Джордж Хоуткорт.
Edgar, estou aguardando o meu advogado, Georges Hautecourt.
Я ни слова не пророню, пока сюда не придёт мой адвокат.
Não darei nem um pio, sem a presença do meu advogado.
Это делает мой адвокат.
Deixe isso para o meu advogado.
- Это мой адвокат Том Хаген. - Сенатор Гери.
O meu advogado, Tom Hagen.
- Я предпочел бы, чтобы ответил мой адвокат.
O meu advogado responde.
Это мой адвокат, Сэм Хейвуд и его помощник - Мерил Грант.
Este é meu advogado, Sam Haywood e seu sócio Merrill Grant.
Адвокат, мой адвокат.
Defensor da Lei, meu advogado.
"Мой адвокат - против американского судопроизводства".
Meu advogado contra a Justiça Americana.
Мой адвокат сказал, когда я от долгов бегал.
Foi o meu advogado que me disse
Кто, где и когда? Мой адвокат с тебя шкуру снимет.
O advogado que arranjei é casca grossa!
Мой адвокат. Он в порядке.
É o meu advogado.
Но он мой адвокат, я знаю его уже десять лет.
Ele é meu advogado. Conheço-o há 10 anos.
Чарльз, ты же мой адвокат.
Charles, és o meu advogado.
Мой адвокат едет сюда из Лондона.
O meu advogado está a chegar de Londres.
Мой адвокат уговаривал пять или шесть своих девок...
O meu advogado perguntou a cinco ou seis das suas namoradas.
Ты мой адвокат - делай так, как я говорю.
Como minha advogada, tem que fazer o que lhe digo.
- Это мой адвокат.
- Era o meu advogado.
Мой адвокат уже объяснил мне, что все кончено, и мне следует ожидать казни.
O meu advogado já me disse que só falta executar-me.
- а то бы мы поставили на нее. - О, нет, нет, нет. Я хочу сказать, мой адвокат взял бы это на заметку.
Não podia, o meu amigo advogado não deixava, tenho direitos exclusivos a esse nome.
Мой адвокат обожает таскать по судам таких арийских отморозков, как вы.
O meu advogado adora gastar o meu dinheiro a levar Robocops arianos como tu a tribunal.
Мой адвокат говорит, если если среди присяжных будет хоть один любитель кофе я стану богатым человеком.
O Jackie, o meu advogado, diz que se houver um consumidor de café entre o júri vou ser um homem rico.
- Ты мой адвокат? - Да.
É meu advogado, não é?
Ты же мой адвокат.
Você é meu advogado!
- Мой адвокат утверждает, ничего не пропало.
- O meu advogado diz não faltar nada.
Это мой адвокат.
Este é o meu advogado.
- Мой адвокат тебя размажет.
- O meu advogado fecha-lhe a porta.
Мой адвокат.
A minha advogada.
Сможет ли он провести эту неумолимую зловещую паралель, когда мой адвокат начнет орать... про летучих мышей и огромных скатов пикирующих на машину?
Fará ele essa sinistra associação quando o meu advogado desatar a gritar sobre morcegos e raias gigantes?
Хочу, чтобы ты понял, этот человек за рулём, это мой адвокат.
Este homem ao volante é o meu advogado.
Мой адвокат понимает эту концепцию, несмотря на своё рассовое увечье.
O meu advogado compreende isto apesar da sua deficiência racial.
И мой адвокат... он со мной... и я сознаю, что его имени в списке нет... но нам нужен этот номер! Да, нам нужен этот номер.
Tenho o meu advogado... comigo e sei bem que o nome dele não consta dessa lista, mas temos de ficar com a suite.
Мой адвокат вел себя, как полный идиот.
O meu advogado fizera uma triste figura.
- Ты их адвокат, а не мой!
- Você é advogado deles, não meu!
Вы чей адвокат, мой или этих большевиков?
É meu advogado ou deles?
А, этот мой чертов адвокат не допустил бы меня до дачи показаний.
Aquele advogado que tive não me deixou declarar isto.
Моя жена и адвокат убедили кое-кого в Министерстве Юстиции,... что мой приговор был слишком суров.
A minha mulher e o meu advogado convenceram os ilustres sres. do Ministério da Justiça de que a minha pena foi um pouco dura demais.
Знаете ли вы, после того как я тебя выписали, я действовал как мой собственный адвокат?
Sabia que acabei por me defender a mim próprio?
то вы? л € йнфелд - мой адвокат.
Quem é você?
И мой отец стал моим бывшим отцом. И теперь вдруг - ты пьяница. И к тому же плохой адвокат.
Tornou-se no meu ex-pai Agora, dou consigo bêbada e má advogada!
И вот мой адвокат.
Nem mais. Este é o meu advogado.
Мой папочка - адвокат.
O papá é um litigante.
Мой отец адвокат.
O meu pai é advogado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]