Мой адвокат Çeviri Portekizce
509 parallel translation
Да, мой адвокат согласен с вами.
- Sim, o meu advogado concorda.
Мой адвокат займётся вами!
Terá notícias dos meus advogados.
Он мой адвокат.
É o meu advogado.
Если мой адвокат не сможет или не захочет ничего сделать, я сама засуну эту заблудшую овечку в глотку Де Витту.
Se o sindicato ou o meu advogado não fizerem nada, enfio este cordeiro perdido pela garganta abaixo do Sr. DeWitt!
Мой адвокат говорит, что я могу судиться с Вами за это.
O meu advogado diz que o posso processar.
- Мой адвокат ознакомился с контрактом
- O meu advogado estudou o meu contrato.
Мой адвокат может забрать ее с 10 утра.
O advogado consegue soltá-la às dez da manhã.
Хотя не знаю. А Хаслер обязан меня принимать, ведь он мой адвокат, не так ли?
Por que Hastler não irá querer me ver?
Думаю, и мой адвокат во мне усомнился.
Até o meu advogado deve ter duvidado de mim.
Да, Эдгар, должен подъехать мой адвокат, Джордж Хоуткорт.
Edgar, estou aguardando o meu advogado, Georges Hautecourt.
Я ни слова не пророню, пока сюда не придёт мой адвокат.
Não darei nem um pio, sem a presença do meu advogado.
Это делает мой адвокат.
Deixe isso para o meu advogado.
- Это мой адвокат Том Хаген. - Сенатор Гери.
O meu advogado, Tom Hagen.
- Я предпочел бы, чтобы ответил мой адвокат.
O meu advogado responde.
Это мой адвокат, Сэм Хейвуд и его помощник - Мерил Грант.
Este é meu advogado, Sam Haywood e seu sócio Merrill Grant.
Адвокат, мой адвокат.
Defensor da Lei, meu advogado.
"Мой адвокат - против американского судопроизводства".
Meu advogado contra a Justiça Americana.
Мой адвокат сказал, когда я от долгов бегал.
Foi o meu advogado que me disse
Кто, где и когда? Мой адвокат с тебя шкуру снимет.
O advogado que arranjei é casca grossa!
Мой адвокат. Он в порядке.
É o meu advogado.
Но он мой адвокат, я знаю его уже десять лет.
Ele é meu advogado. Conheço-o há 10 anos.
Чарльз, ты же мой адвокат.
Charles, és o meu advogado.
Мой адвокат едет сюда из Лондона.
O meu advogado está a chegar de Londres.
Мой адвокат уговаривал пять или шесть своих девок...
O meu advogado perguntou a cinco ou seis das suas namoradas.
Ты мой адвокат - делай так, как я говорю.
Como minha advogada, tem que fazer o que lhe digo.
- Это мой адвокат.
- Era o meu advogado.
Мой адвокат уже объяснил мне, что все кончено, и мне следует ожидать казни.
O meu advogado já me disse que só falta executar-me.
- а то бы мы поставили на нее. - О, нет, нет, нет. Я хочу сказать, мой адвокат взял бы это на заметку.
Não podia, o meu amigo advogado não deixava, tenho direitos exclusivos a esse nome.
Мой адвокат обожает таскать по судам таких арийских отморозков, как вы.
O meu advogado adora gastar o meu dinheiro a levar Robocops arianos como tu a tribunal.
Мой адвокат говорит, если если среди присяжных будет хоть один любитель кофе я стану богатым человеком.
O Jackie, o meu advogado, diz que se houver um consumidor de café entre o júri vou ser um homem rico.
- Ты мой адвокат? - Да.
É meu advogado, não é?
Ты же мой адвокат.
Você é meu advogado!
- Мой адвокат утверждает, ничего не пропало.
- O meu advogado diz não faltar nada.
Это мой адвокат.
Este é o meu advogado.
- Мой адвокат тебя размажет.
- O meu advogado fecha-lhe a porta.
Мой адвокат.
A minha advogada.
Сможет ли он провести эту неумолимую зловещую паралель, когда мой адвокат начнет орать... про летучих мышей и огромных скатов пикирующих на машину?
Fará ele essa sinistra associação quando o meu advogado desatar a gritar sobre morcegos e raias gigantes?
Хочу, чтобы ты понял, этот человек за рулём, это мой адвокат.
Este homem ao volante é o meu advogado.
Мой адвокат понимает эту концепцию, несмотря на своё рассовое увечье.
O meu advogado compreende isto apesar da sua deficiência racial.
И мой адвокат... он со мной... и я сознаю, что его имени в списке нет... но нам нужен этот номер! Да, нам нужен этот номер.
Tenho o meu advogado... comigo e sei bem que o nome dele não consta dessa lista, mas temos de ficar com a suite.
Мой адвокат вел себя, как полный идиот.
O meu advogado fizera uma triste figura.
- Ты их адвокат, а не мой!
- Você é advogado deles, não meu!
Вы чей адвокат, мой или этих большевиков?
É meu advogado ou deles?
А, этот мой чертов адвокат не допустил бы меня до дачи показаний.
Aquele advogado que tive não me deixou declarar isto.
Моя жена и адвокат убедили кое-кого в Министерстве Юстиции,... что мой приговор был слишком суров.
A minha mulher e o meu advogado convenceram os ilustres sres. do Ministério da Justiça de que a minha pena foi um pouco dura demais.
Знаете ли вы, после того как я тебя выписали, я действовал как мой собственный адвокат?
Sabia que acabei por me defender a mim próprio?
то вы? л € йнфелд - мой адвокат.
Quem é você?
И мой отец стал моим бывшим отцом. И теперь вдруг - ты пьяница. И к тому же плохой адвокат.
Tornou-se no meu ex-pai Agora, dou consigo bêbada e má advogada!
И вот мой адвокат.
Nem mais. Este é o meu advogado.
Мой папочка - адвокат.
O papá é um litigante.
Мой отец адвокат.
O meu pai é advogado.
мой адвокат говорит 17
мой адвокат сказал 40
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
мой адвокат сказал 40
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17
мой ангел 173
мой адрес 30
мой ангелочек 22
мой агент 46
мой ассистент 32
адвокат стивена 17
мой ангел 173
мой адрес 30
мой ангелочек 22
мой агент 46
мой ассистент 32