Мой бог Çeviri Portekizce
3,603 parallel translation
О, мой Бог! О, мой Бог!
Meu Deus!
Я люблю тебя и я хочу провести остаток своей жизни стараясь сделать тебя такой же счастливой, каким ты делаешь меня О, мой Бог.
Amo-te, e quero passar o resto da minha vida a tentar fazer-te tão feliz quanto me fazes.
О, мой Бог, гениальный Шелдон завидует Леонарду.
Meu Deus, o Sheldon, o génio, está com inveja do Leonard.
О, мой Бог!
O tesouro está no caixão!
Мой бог.
Meu Deus.
О, мой Бог. О, мой Бог. Елена была права.
A Elena estava certa.
Я смогу держать их вдали от нее О, мой Бог.
Não sei quanto mais tempo consigo afastá-los dela.
Да, я скажу Кайлу собрать все для тебя. Ох, мой Бог, Райли.
Sim, peço ao Kyle para juntar tudo.
О мой бог.
- Meu Deus.
- О, мой Бог, Стив!
Oh, meu Deus, Steve!
О, мой Бог, Пит, посмотри на это место.
Meu Deus, Pete, vê bem este lugar.
О, мой Бог.
Oh, meu Deus.
О, мой Бог, мне так жаль.
Meu Deus, lamento.
- О мой бог.
- Meu Deus.
О-о, мой Бог!
Meu Deus!
- О мой бог
- Meu Deus.
- О мой бог!
- Meu Deus!
Ты-мой Бог ради имени Твоего води меня и управляй мною
♪ O most loving God ♪ Therefore, for Thy name's sake ♪ Lead me and guide me
О мой бог, помочь чем?
O-M-D, ajudar o quê?
О, мой Бог! Хорошо. Мы вне диапазона.
Boa, estamos fora de alcance.
О мой бог.
Meu Deus.
О мой бог, если он консультировал, давал советы по инвестициям и другим женщинам, кто знает, скольких он убил?
Meu Deus, se consultou, deu conselhos de investimento a outras mulheres, quem sabe quantas matou?
Мой Бог, вы делаете из меня какого криминального гения с таким безумным планом.
Meu Deus, está a fazer-me parecer esse génio criminoso com este plano maluco.
О... мой бог!
- Meu Deus.
- О, мой Бог!
- Oh, meu Deus.
О, мой бог.
Meu Deus.
О мой Бог, питер!
Meu Deus, Peter.
- О, мой бог. - Ужасно болит голова.
- Meu Deus, que dor de cabeça.
О, мой Бог.
Meu bom Deus.
Выглядит как настоящий. Мой бог.
Parece o original.
Почему, Господи, мой Бог, ты оставил эту, когда-то гордую, страну? О, Боже.
Senhor, meu Deus, esqueceste este orgulhoso país...
О мой бог. Ты уговорила восьмерых детей.
Convenceste oito miúdos.
( стон ) О мой Бог, Сиси, что ты делаешь?
Meu Deus, o que estás a fazer, Cece?
Бог ты мой.
Meu Deus.
Бог мой, надеюсь, что нет.
Céus! Espero que não.
О, мой Бог!
Bateste no teu próprio filho!
О, мой Бог!
Meu Deus!
О, мой бог
Meu Deus.
( Плачет ) Бог мой, он был прав.
Oh, Deus, ele tinha razão.
О, мой Бог!
- Meu Deus!
Бог ты мой!
Oh, meu Deus!
Бог мой.
Meu Deus.
Бог мой, знаете что?
- Olha, sei que essas coisas estão no meu perfil,
О, мой бог, парни купили нам выпивку.
Meu Deus, rapazes ofereceram-nos bebidas!
Неужели я должен поверить, что Бог твой показал мой приход к тебе?
Devo acreditar que o teu Deus revelou a minha vinda?
Бог мой послал Ангела Своего и он закрыл пасть львам.
O meu Deus enviou o seu anjo, e ele fechou a boca dos leões.
Вы превратили мои собственные слова в сеть у моих ног зная что мой указ не может быть отменён, но Бог живого, Бог Даниила, забрал его у меня из рук.
Moldaram as minhas próprias palavras como um laço acima meus pés sabendo que meu edital não poderia ser revertido, mas o Deus vivo, o Deus de Daniel, livrou-o da minha mão.
О. мой Бог!
Meu Deus!
О, мой Бог.
Meu Deus.
О, мой... Бог.
Céus...
Бог мой! Кто-нибудь, помогите!
Alguém nos ajude!
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богатей 31
богат 60
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богатей 31
богат 60
богата 23
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бог свидетель 131
богов 17
бог с ним 34
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бог свидетель 131
богов 17
бог с ним 34