Мой рот Çeviri Portekizce
172 parallel translation
Смотри на мой рот.
Olha para a minha boca.
Что тебе нравится больше всего : мои глаза, мой рот или мои плечи?
Gostas mais da minha boca, dos meus olhos ou dos meus ombros?
А мой рот... мой рот был тоннелем сладострастия... через который прошли золотые ноты.
E a minha boca... a minha boca era um túnel luxuriante... de onde saíam notas douradas.
Мой рот хорош, И я зубаст.
E os meus dentes
Мой рот на замке
Os meus lábios estão serrados, Sra. Briz.
Пожалуйста, не говорите никому. Мой рот на замке.
Não conte nada disto, por favor.
Мой рот на замке.
Os meus lábios estão selados.
Мой рот на замке.
Sou um túmulo.
- Мой рот такой чистый.
- Sinto a boca tão limpa.
Отлично. Просто не вноси ее в мой рот.
Tudo bem, desde que não a tragas à minha boca.
Мой рот на замке.
Não vou contar pra ninguém.
- Я даже не хотела, чтобы мой рот был рядом с этим...
Nem quis aproximar a boca. Tive medo de ficar com trismo.
Да, но... - Мой рот закрыт на замок.
Não se preocupe, "Marshall", o elefante está sentado na minha boca.
И в то время как я говорю бог знает о чём, мои глаза блуждают по комнате. В то время как мой рот...
Enquanto falo de nem sei o quê deixo o olhar vaguear pela sala enquanto a boca deixa que ideias me saiam do cérebro e me saltem da língua como rebuçados.
Мой рот – на замке.
Os meus lábios estão selados.
Я ем горячий виноград с рынка. И мой рот наполняется темно-лиловой сладостью.
Meto um bago de uva na boca, e a sua doçura violeta invade-me.
Мой рот на замке.
Fico de boca fechada.
Он сделал мне так, потом я попытался сделать это тебе, но не смог, потому что мой рот был слишком маленьким.
Ele me fazia isso... e eu tentava fazer o mesmo com você, mas não conseguia, porque minha boca era muito pequena.
Как мой рот. Милый.
- Como está a minha boca?
- Мой рот на замке.
- A Mãe é a palavra.
- Мой рот на замке. - Что ты делаешь тут?
- Os meus lábios estão selados.
Мой рот под печатью.
Meus lábios estão serrados.
М-м-м! И вот, я стою там, мой рот полон этих вкусных продуктов наших взаимоотношений, этих кексов...
E eu ali, com a minha boca cheia destes deliciosos bolinhos vencedores da relação...
- Не говори мне закрыть мой рот!
Cala-te. - Não me mandes calar.
А мой рот символизирует рот Вашей дочери.
E a minha boca representa a boca da sua filha.
"Потому что мой рот был набит" - "Я не хотела чтобы у меня был набит рот".
"Porque tenho a boca cheia. Não queria ter a boca cheia."
Я очень голоден, поэтому давай, просто, эм... прицелься в мой рот, хорошо?
Estou esfomeado, portanto, aponta para a minha boca, certo?
Я знаю, но бриз от окна попал в мой рот.
Eu sei, mas uma brisa daquela janela entrou na minha boca.
Я так замерзла! Мой рот одеревенел.
Estou com tanto frio que fiquei com a boca dormente.
Боже, почему она так смотрит на мой рот?
( Niki : Ah, meu Deus, o que é? Porque é que eu pareço a boca?
Ну, я пробую доставать это из моего разума и поместить это в мой рот.
Bem, estou a tentar tirar da cabeça e colocar na boca.
Просто заткнула мой большой грязный рот.
Cala-te boca.
Это мой юрист, мистер Рот. - Что?
Este é o meu advogado, o Sr. Roth.
и мой старый друг, и компаньон из Флориды... мистер Хайман Рот.
E o meu velho amigo e sócio da Florida, o Sr. Hyman Roth.
Я и мой большой рот.
Quem me mandou abrir a boca.
У вас женский рот, мой господин.
Tendes uma boca de mulher.
И вот мой первый день на съемочной площадке. И один мужик ебет меня сзади, так? А двое огромных мужиков, одетых как полицейские, одновременно в рот.
E ali estou eu, no primeiro dia de filmagens, com um gajo comendo-me por detrás e dois matulões mascarados de polícias na minha boca.
Я пытался продемонстрировать как я могу засунуть свою большую ногу в мой ещё больший рот.
Estava a tentar demonstrar como conseguia meter os meus grandes pés pelas minha boca ainda maior.
Мой вам совет, закройте глаза и заткните рот.
Vou dar-te um conselho. Mantém os teus olhos e a boca fechados.
я расплакалась пр € мо в твой рот.
Chorei na tua boca.
Мой малыш тебе в рот не влезет.
Eu não sou pequeno. Tenho uma grande moca!
Но, тем временем, я вижу, мой клиент ходатайствует о своем конституционном праве держать свой рот на замке.
Entretanto, a minha cliente vai invocar o direito constitucional de não dizer mais nada.
- Ебать меня и мой огромной рот.
Foda-se, eu e a minha boca.
Боже мой, сегодня в китайском ресторане я вставил себе в рот палочки и изображал шерстистого мамонта.
Meu Deus! No restaurante chinês, pus pauzinhos na boca e fingi ser um mamute.
- Вы кладете слова в мой рот.
Está a pôr palavras na minha boca.
Ночью мне в рот засунули мой собственный носок и заклеили скотчем!
Eu já tive fita adesiva com uma meia na minha boca ontem à noite!
Что если туда войдет клиент и мой онанизм возбудит в нем половое безумие и грубую силу? И тут я отбиваюсь от него а он пытается засунуть мой член к себе в рот.
Se entrar um cliente tarado sexual e me ver a acariciar-me será um instante até estarmos envolvidos e eu aflito para afastar a boca dele da minha pila.
Набил, блядь, полный рот, и, эта здоровая, чёрная, потная лапа с грохотом опускается прямо в мой десерт.
Estava a acabar a última garfada quando, de repente, uma manápula preta e suada caiu em cima da minha sobremesa.
Мой отец собирается оторвать твой член и засунуть его тебе в рот.
Meu pai vai cortar-te o pénis e enfiá-lo na tua boca.
Мой отец положил свою руку на рот и нос своего отца и он держал ее там, пока они обыскивали подвал. Продолжал крепко держать.
Meu pai pôs a mão sobre boca e nariz dele e manteve assim enquanto os homens vasculhavam o porão.
Так вот, мой отец положил его руки на его рот и нос, и держал их там пока те искали подвал, держал их крепко.
Então o meu pai pôs as mãos por cima da boca e do nariz, e manteve-o assim, enquanto eles vasculhavam o porão, e apertava-o bem.
мой рот на замке 50
рота 168
рот закрой 68
рот на замок 40
рот на замке 28
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой рост 24
мой рюкзак 22
мой раб 17
рота 168
рот закрой 68
рот на замок 40
рот на замке 28
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой рост 24
мой рюкзак 22
мой раб 17