Моя оплошность Çeviri Portekizce
16 parallel translation
Неважно, бежал ли он, не смотря по сторонам. Моя оплошность могла стоить ему жизни.
Se correu sem olhar, ou não, o meu lapso podia ter-lhe custado a vida.
Моя оплошность.
A culpa foi minha.
Моя оплошность.
Fiz mal, acho eu.
- Да, я знаю, моя оплошность
- Que negligente!
Да. Моя оплошность.
Sim, fui descuidado.
О, моя оплошность.
Erro meu.
Моя оплошность, мы зависали с J.D. и Рауди, когда решили поприкалываться, как всегда.
Foi mal, eu sai com o JD e o Rowdy. Nós decidimos fazer uma pegadinha antiga.
Oх, моя оплошность!
Falha minha!
Ты прав, моя оплошность.
Está certo. Foi mal.
Нет, нет, моя оплошность
Não, não. Na verdade, a culpa foi minha.
Точно, моя оплошность.
Então, correu mal.
Моя оплошность.
Erro meu.
– Это моя оплошность, господин сержант.
- A culpa é minha, Sr. Sargento.
Это... моя оплошность, так что подождите, и я скоро вернусь...
A culpa é minha. Aguarde um momento e eu volto já.
Это моя оплошность, сэр.
A falha foi minha, senhor.
оплошность 18
моя ошибка 192
моя очередь 578
моя одежда 39
моя остановка 17
моя ответственность 30
моя обязанность 85
моя ошибка 192
моя очередь 578
моя одежда 39
моя остановка 17
моя ответственность 30
моя обязанность 85