Налей себе выпить Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Налей себе выпить.
Prepara uma bebida.
Налей себе выпить.
Sirva-se duma bebida.
Налей себе выпить. Я буду через минуту.
Prepara uma bebida e daqui a um niquinho já aí estou.
Налей себе выпить.
Tira uma bebida para ti.
Налей себе выпить.
Bebe algo.
Иди налей себе выпить.
Vai buscar algo para beber.
Налей себе выпить.
Tome um drinque.
Налей себе выпить, присядь и перестань волноваться.
Toma uma bebida, senta-te e para de te preocupar.
Налей себе выпить, Кэл.
Bebe um copo, Cal.
Налей себе выпить, а я почитаю.
Vai buscar uma bebida.
Налей себе выпить.
Vai beber qualquer coisa.
Ну же, друг мой, налей себе выпить!
Meu caro rapaz, tome uma bebida!
Налей себе выпить.
- Claro.
Налейте себе выпить. Там в ведёрке лёд. Я не пью.
- Sirva-se de uma bebida.
- Налей себе ещё выпить.
Tome outra bebida.
Налейте себе пока что-нибудь выпить, всё найдёте в баре.
Sirva-se. Está tudo aqui no bar.
Входи и налей себе что-нибудь выпить.
" entra e prepara uma bebida para ti.
Налей выпить себе и своему другу.
Você e o seu amigo peçam uma bebida.
И, в любом случае, сначала налейте себе выпить.
E, já agora, beba o seu whisky antes.
Налейте себе выпить.
Sirva-se de uma bebida.
Налейте себе выпить, детектив.
Faça uma bebida para si própria, detective.
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
налей 105
налей мне 39
налей еще 21
налей мне ещё 19
налей мне выпить 20
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
налей 105
налей мне 39
налей еще 21
налей мне ещё 19
налей мне выпить 20