Не сдерживай себя Çeviri Portekizce
20 parallel translation
И не сдерживай себя!
Não se contenha.
Не сдерживай себя, окей?
E não esperes por mim, ok?
Не сдерживай себя, живи.
Diverte-te, miúda.
Это ничего, просто не сдерживай себя, ладно?
Deita tudo cá para fora. Não faz mal.
Хорошо, не сдерживай себя.
Estás com medo.
Не сдерживай себя.
Controla-te.
Не сдерживай себя.
Não te contenhas.
Давай. Не сдерживай себя.
Deixa sair.
Не сдерживай себя, Нолан.
Não te retraias, Nolan.
Не сдерживай себя.
Não se retraia.
И Орус... не сдерживай себя.
E, Orus diverte-te.
Не сдерживай себя.
Não te prendas.
Тебе 17, сдерживай себя, пока не найдешь настоящую женщину.
Tem 17 e esperará até encontrar a indicada.
- Сдерживайте себя. - Вы не хотите больше детей?
Por este andar, quem sustenta estes sete filhos?
Сдерживай себя, но не звони ей сразу.
Você vai se distinguir não ligando.
Не сдерживай же себя. С чего ты взял, что я не начну с тебя?
O que te faz pensar que não começarei contigo?
И прошу, не сдерживайте себя.
Não tenham medo de se dedicarem a sério.
Т.С., Доктор Клэр, не сдерживайте себя.
T.S... Drª Clair, é o momento de se emocionar.
Не сдерживай себя!
Não resistas!
Давайте, не сдерживайте себя.
Vá. Pode dizê-lo.
не сдерживайся 45
себя 270
не сдавайся 482
не сдаваться 62
не сдавайтесь 108
не сдамся 17
не сдержался 17
не сделала 22
не сделает 24
не сделаешь 45
себя 270
не сдавайся 482
не сдаваться 62
не сдавайтесь 108
не сдамся 17
не сдержался 17
не сделала 22
не сделает 24
не сделаешь 45