Нет мэм Çeviri Portekizce
673 parallel translation
- Нет мэм.
Não.
- Нет, мэм.
- Não.
Нет, мэм. Он очень болен.
É um homem muito doente.
Нет, мэм.
Não, senhora.
- Нет, мэм.
Não, senhora.
Нет, мэм, вам незачем что-либо объяснять.
Não, minha senhora, não tem nada que explicar.
Нет, мэм, не везде.
Não, minha senhora, nada disso.
- Нет, мэм, я никогда этого не писал.
- Não, senhorita, eu não o escrevi.
Нет, мэм. Для меня нет. Нет.
Não, Srta, para mim não.
Я нарушила закон? - Нет, мэм.
Infringi alguma lei?
- Нет, мэм.
- Não, minha senhora.
- Никак нет, мэм.
- Não, minha senhora.
И я сказал : "Нет, мэм, меня это не обременило".
E eu disse, " Não, senhora.
.. - Нет, мэм.
- Nao, senhora.
Нет, мэм. Никого не подставляли.
Não fizemos nada ilegal.
- Нет, мэм.
- Não, minha Sra.
- Нет, не будет, мэм.
- Não, não ficaria, minha Sra.
- Нет, мэм.
- Não, senhora.
Нет, мэм.
Sim, estou.
Нет, мэм, вот.
- Não, é mesmo isso.
- Нет, мэм.
Não.
- Нет, мэм
- Não, senhora.
Нет, нет, мэм.
Não, minha senhora.
Нет, мэм.
Não.
Эта, черт подбери, мэм, Меня зовут Томми Лиллард... и я приехал из Техаса. Нет! Я приехал из Техаса.
Eu venho do Texas.
Нет, мэм.
Não, minha senhora.
Нет, мэм. Безо всего.
Não, nada.
Нет, мэм, спасибо.
Não, obrigado, minha senhora.
Нет, мэм. Это не по моей части.
Não é esse o meu departamento.
- Думаю, нет, мэм.
Não, minha senhora, acho que não.
- Нет, мэм, это я сам.
Não, minha senhora. Disparei em mim mesmo.
- Нет, мэм, спасибо.
Não, obrigado, minha senhora.
- О нет, мэм. Эта скважина пуста.
Eu estava... no mundo do espectáculo!
- Нет, мэм, придется продолжать начатое.
- Não temos alternativa senão avançar.
- Нет, мэм. Ни в коем случае.
Não, não é nada disso.
- Нет, мэм, надеюсь так.
- Espero bem que não.
Нет, мэм, не слышу.
- Não, senhora. Não consigo.
Нет. Это не страшно, мэм.
Näo faz mal, senhora.
Извините мэм. Нет сомнений наблюдение основано на личном опыте.
Uma observacäo baseada na experiência pessoal.
- Вы когда-нибудь бывали в Колорадо? - Нет, мэм.
senhora.
Хотел бы я вам помочь, мэм, но, боюсь, у нас нет закона, запрещающего письма с угрозами.
Gostava de a poder ajudar, mas não há nenhuma lei contra ameaças por correio.
Вам что-то еще нужно, мэм? Нет.
- Não, só um garfo mais fino.
Нет, все в порядке мэм.
Não faz mal, minha senhora.
Занести на счёт, мэм? Нет.
Ponho na sua conta?
Да, мэм. Самой младшей нет и шестнадцати.
Sim, a mais nova ainda não fez 16 anos.
- Нет, мэм.
- Não, madame.
Нет, мэм.
- Não, menina.
- Нет, мэм.
Claro que não.
- Н-н-нет, мэм.
- Não, senhora.
Нет, мэм, не вырезал.
Não, senhora, eu não.
- Нет, мэм, мне очень понравилось.
Não, minha senhora.
мэми 19
нет места лучше дома 17
нет места 47
нет мест 34
нет машины 17
нет мама 19
нет мира 25
нет мотива 21
нет места лучше дома 17
нет места 47
нет мест 34
нет машины 17
нет мама 19
нет мира 25
нет мотива 21