Новое задание Çeviri Portekizce
100 parallel translation
Это ваше новое задание.
É o seu novo servico.
И что ты здесь делаешь? Новое задание от твоего дружка?
Vieste fazer um recado para o teu namorado?
Но он сказал, что мы получим наше новое задание в 16 : 00.
Vamos receber uma nova missão às 16 horas.
Командование Звездного Флота дало мне новое задание.
O Comando da Frota Estelar deu-me uma nova missão.
А теперь... у меня для тебя новое задание.
Agora tenho outra tarefa para ti.
Ваше новое задание - наблюдение за Русской программой разработки наквада-реактора.
A sua nova missão é supervisionar o desenvolvimento do projecto do gerador de naquahdah russo.
Вот новое задание.
Eis o seu próximo coelho
Есть новое задание - Бойсе, Айдахо.
Quero que faça outra viagem.
Ди, сегодня новое задание.
Hoje fazemos outra coisa.
У меня есть для тебя новое задание. Пошли.
Eu tenho uma nova tarefa para você.
- У нас есть новое задание для Вас.
- Temos uma nova missão para si.
У доктора Джексона новое задание.
- O Dr. Jackson quis outro cargo.
В эту пятницу у вас, умники, будет новое задание – управлять толпой.
Na sexta, vou transferir-vos para controlo de multidão.
Все становится ясно, мне дали новое задание.
Tenho uma nova missão.
Дал мне новое задание, говорит оно супер секретное.
Atribuiu-me uma missão adicional, disse que é era super secreta.
Знаю, Зи. Но у меня это новое задание.
Eu sei, Z. Tenho um novo projecto importante.
Есть новое задание. Новое задание?
Por isso é que sei que contamos contigo para o próximo trabalho.
Мы получили новое задание.
Temos uma nova missão.
Ладно, возможно Кейси немного погорячился, но мы только что получили новое задание.
Bem, o Casey pode ter exagerado um pouco, mas acabámos de receber a nossa nova missão. - Já?
Слушай, Чак, мы знаем как тяжело это было для тебя, но возможно новое задание это как раз то, что сейчас тебе нужно.
Chuck, nós sabemos que isto tem sido complicado para ti mas talvez uma nova missão seja exactamente aquilo de que precisas neste momento.
Отлично, новое задание в фургоне наблюдения.
Fantástico, uma nova missão de vigilância numa carrinha.
У тебя новое задание
Tenho uma nova tarefa para ti
"найдите д-ра Слоана. узнайте его симптомы" "поставьте правильно диагноз, чтобы получить новое задание".
" Encontre o Dr.Sloan, ele é o paciente, questione-o sobre os seus sintomas, encontre o diagnóstico correcto e receba o próximo desafio
Пока банкиры были заняты дележом Мира на саммите G-20, Барак Обама был в Нью-Йорке, в Организации Объединенных Наций, так как он получил новое задание :
Enquanto os banqueiros estavam ocupados a roubar o mundo na Cimeira do G-20, o Barack Obama estava em Nova Iorque, nas Nações Unidas porque ele tem um novo emprego, presidir o Conselho de Segurana das Nações Unidas,
- Вам назначают новое задание.
- Destacaram-te para outra missão.
Каждый город - новое задание и новая легенда, и ты уже никогда не будешь тем же человеком, каким был.
Todas as cidades serão uma nova missão e uma nova identidade também, e não voltarás a ser a mesma pessoa.
Новое задание?
Outra missão?
Да, на следующей неделе начинается мое новое задание.
Sim, a minha nova missão começa lá daqui a uma semana.
Ваше новое задание - достать эти файлы.
A vossa nova missão é recuperar esses ficheiros.
У нас новое задание.
Temos uma nova missão.
До тебя, единственное будущее, которое я могла себе представить, это новое задание.
Antes de ti, o único futuro em que pensava era a minha próxima missão.
Я ставил на Кайла Ламбера. Все наши рабочие получили новое задание. Если бы и мне дали работу, я бы получил достаточно, чтоб сына взяли в футбол.
Olha, passei todo o dia parado fora do lote do Kyle que me pague o suficiente para inscrever o meu filho no futebol.
Получаешь новое задание
Vou-te dar uma nova missão.
Новое задание должно быть не шуточным.
A nova missão deve ser séria.
Запиши пожалуйста. что единорог Твайлайт Спаркл получает новое задание. и сообщать мне о своих открытиях из её нового дома в Понивилле.
por favor. decreto que a unicórnio Twilight Sparkle iniciará uma nova missão por Equestria. a partir da sua nova residência em Ponyville.
Есть новое задание, ассассин, но надо спешить.
Tenho outra tarefa para voce, Hassansin, mas tera que ser rapido.
У нас новое задание.
Temos uma missão nova.
Они наняли другого киллера, и у него новое задание.
Há outro assassino com um contracto novo.
У меня теперь новое задание, и его часть - контролировать тебя, и чтобы делать это правильно, мне нужно твоё доверие... и твоя искренность.
Tenho um novo trabalho para fazer, e parte desse trabalho é geri-lo a si e, para o fazer bem, preciso da sua confiança e sinceridade.
Син Ханаан Праесес! Прими же своё новое задание!
Shin Canaan Preases, vou dar-lhe uma nova tarefa.
тебе дали новое задание?
Shin... Tens outra tarefa, certo? Sim.
- Джейн. - Новое задание?
- Novo posto?
Так это и есть твое новое задание.
Então esta é a tua nova tarefa?
Хорошо. Савьер - твоё новое задание.
O Zavier é a tua nova missão.
У меня к тебе новое задание.
Tenho uma nova tarefa para ti.
- Получив новое задание...
Assim que uma pergunta for feita...
Задание на завтра - новое сочинение.
A tua primeira tarefa é fazer uma nova composição para amanhã.
Мы только что получили новое волнующее задание.
Temos um novo caso excitante.
В Элли мы получали новое задание, и первое что мы делали, это сразу уходили с головой в работу.
ideias intensas, apresentadas con simplicidade
Что ты здесь делаешь? У меня новое задание :
Que estás aqui a fazer?
Я же отменила задание купить подарки и написала новое на фиолетовом стикере.
Tirei-te das prendas e passei-te para a nota.
задание выполнено 51
задание 104
новое 99
новое начало 81
новое поколение 19
новое платье 21
новое имя 39
новое место 24
новое лицо 23
новое дело 48
задание 104
новое 99
новое начало 81
новое поколение 19
новое платье 21
новое имя 39
новое место 24
новое лицо 23
новое дело 48