Отвези меня туда Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Отвези меня туда и больше меня не увидишь. Обещаю.
Leve-me até lá e prometo que nunca mais me verá.
Отвези меня туда, где вы печатаете бабки. Пoтoм в упpавлении дашь пoказания.
Diz-me onde é que tu e o Masters imprimem, levas-me lá, depois vamos conseguir um mandado com base no teu testemunho.
Отвези меня туда.
Leva-me a este sítio.
Отвези меня туда.
Leva-me lá.
Отвези меня туда!
Leva-me para lá, já!
Отвези меня туда.
Leva-me até lá.
Прошу, отвези меня туда.
Leva-me até lá, por favor.
Если дорожишь головой, отвези меня туда, куда скажу!
- Se queres continuar com a cabeça, sugiro que me leves onde quero ir!
Отвези меня туда, где нет Бувов!
Tens de me levar para um lugar sem Boovs.
Отвези меня туда!
Leva-me para lá agora!
Да, только отвези меня туда, высади и забудь что видел меня.
Sim, basta levares-me lá, deixares-me, e esqueceres que me viste.
- Отвези меня туда, куда ты обещал.
Leva-me ao lugar que me prometeste.
- Мы как раз туда едем, Рэчел! - Отвези меня к маме!
Estamos indo pra lá, Rachel.
Отвези меня туда.
- Leva-me para lá.