English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отдавай деньги

Отдавай деньги Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Я сказал, поворачивайся. А теперь отдавай деньги.
Dá-me o dinheiro, meu cabrão!
Не хочешь быть следующим - отдавай деньги.
Se não queres que te aconteça o mesmo, dá-me o dinheiro.
- А ну отдавай деньги!
- Encontramo-nos de novo. Dá-me o meu dinheiro!
Эй, богатенький мальчик, отдавай деньги.
Ricaço, dá-me o teu dinheiro do almoço.
- Нет. - Отдавай деньги, сукин сын! Отдавай!
Paga-me, sacana de uma figa.
- Отдавай деньги, Стивен.
- Dá-me o dinheiro, Stephen.
Тогда отдавай деньги.
Devolva-me o dinheiro.
Отдавай деньги на ланч!
Dá-me o teu dinheiro para o almoço.
Отдавай деньги!
Quero o meu dinheiro!
Теперь, отдавай деньги, пока я не вышиб остатки твоей никчёмной жизни.
Agora, dê-me o dinheiro antes que eu o faça desistir dessa sua vida inútil.
Отдавай деньги!
Dá-me o dinheiro!
Отдавай мои деньги, не то я тебе голову отрублю!
Devolve-me o dinheiro. Ou corto-te a cabeça!
- Отдавай мои деньги. Где они?
- O meu dinheiro, onde está?
Отдавай мне деньги. " Я говорю :" Фрэнки, хорош.
Eu disse : " Então, Frankie.
Отдавай мне все деньги! Давай, пока я тебя не убил.
Dê-me a massa toda antes que o mate.
А ну, отдавай мои деньги!
Dá-me o meu dinheiro.
Отдавай мне все свои деньги, мы идем в Гестапо ".
Dê-me seu dinheiro, e depois iremos para a Gestapo. "
Я тебе золотую жилу открыл! - Отдавай мои деньги. Почему?
Oh, vá lá, arranjei-te uma boa.
Если он выиграет, призовые деньги отдавай мне.
Se o meu lutador ganhar, quero levar o dinheiro
- Ты. Отдавай мне мои деньги.
Agora paga-me o que me deves!
- Отдавай мои деньги!
- Dá-me o meu dinheiro!
- Отдавай мои чёртовы деньги!
- Quero o dinheiro! Dá-me a carrinha!
Отдавай мои деньги!
Queres-me enganar?
Ну, парниша, отдавай мне мои деньги или мои таблетки.
Bem meu, eu quero o meu dinheiro ou as minhas pastilhas, já.
Хватит болтать, отдавай наши деньги, скотина, немедленно!
Chega de conversa fiada, mostre-me o dinheiro!
Отдавай мои деньги.
Devolve-me o meu dinheiro.
Отдавай сюда деньги, сука.
Dá-me o dinheiro todo! Já!
Зачем, ну в смысле, почему именно мы должны.. Если хочешь отдать детям деньги от продажи наркотиков, отдавай их сам.
Por que é que... iríamos... fá-lo tu mesmo.
А теперь отдавай мои деньги.
E agora, dê-me o meu dinheiro.
А теперь отдавайте мне мои деньги!
Agora devolva-me o meu dinheiro.
- Отдавай нам деньги.
- Dá-nos o dinheiro!
Отдавай наши деньги.
Queremos reaver o nosso dinheiro agora.
А ну, отдавай мои деньги!
Devolve-me o meu dinheiro. - Todo.
Где мои деньги? ! Отдавай мои деньги!
Dá-me o meu dinheiro!
Отдавайте деньги, или все будет очень плохо.
Entrega o dinheiro, ou as coisas vão ficar feias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]