Отдай их мне Çeviri Portekizce
93 parallel translation
- Отдай их мне!
Devolve-me isso!
Отдай их мне.
- Deixa-mos tirar-te.
Отдай их мне.
Me dê.
Бога ради, отдай их мне.
Por amor de Deus, podes-mos dar?
- Отдай их мне
- Dá cá!
Отдай их мне!
Dá-mas! Anda cá.
Отдай их мне.
Dá-mas a mim.
- Отдай их мне!
Devolve-mas!
- Тогда отдай их мне обратно.
- Então devolve-me.
Отдай их мне.
dêem-me isso
В этом нет необходимости. Отдай их мне!
Estas cartas não são necessárias.
- Отдай их мне.
- Deixa-me levar.
Просто отдай их мне.
Apenas passe para mim.
Отдай их мне!
Dê para mim!
Отдай их мне.
Me dê eles.
Ладно, ты их получила, так отдай их мне.
Sim, bem, recebeste, por isso dá-mo.
Если они тебе не нужны, отдай их мне, и я втисну в них свои ноги.
Porque se não quiseres, envia-mos que eu aperto o meu pé.
Если эти деньги у тебя, отдай их мне.
Se tens esse dinheiro, dá cá.
Отдай их мне, а я придумаю, как всё уладить.
Dá-me e procuro uma maneira de corrigir as coisas.
Твои руки. Отрежь их отдай их мне, тогда я взломаю твой код.
As tuas mãos Corta-as e dá-mas, então depois decifro o código.
Отдай их мне.
- Passe para cá.
Отдай их мне.
Passe para cá!
Отдай их мне, или я всё расскажу!
Dê para mim, senão vou denunciá-lo.
Отдай их мне, а я взамен верну тебе маму.
Dá-mo e eu trocá-lo-ei pela tua mãe.
- Отдай их мне.
- Dá-mo a mim.
Отдай их мне.
Dê-mos.
- Отдай их мне!
Dá-me isso.
Одну отдай мне. { C : $ 00FFFF } Я их первый нашёл.
Eu os encontrei primeiro.
Отдайте мне их!
Você vai dar-mo.
Отдай их мне.
Trá-los cá.
- Банковские акции. - Отдайте их мне!
- Ações do banco...
- Отдайте их мне.
- Dê-mas.
Но это совсем не смешно. Отдайте мне их.
Porque não tem muita piada.
Отдайте мне их. - Постойте.
Quero esses óculos!
Отдай мне их.
Ei, então!
- Отдай мне их!
- Não!
Пожалуйста, отдайте их мне.
Devolva.
Не ставь их под сомнение, хорошо? И отдай мне мой выигрыш.
Não questiones a minha espiritualidade, agora, dá-me o dinheiro.
вы вдвоем бегите отдайте мне камень, я задержу их потом вы вернетесь с подмогой, и отобьете меня что?
Dêem-me a pedra, que eu aguento-me. Depois, já me vêm buscar. - O quê?
Отдай их мне.
Dá-mos.
"Отдайте мне ваших страдальцев, ваших голодных, и я освобожу их."
'Venham até mim as massas exaustas, as pobres e as confusas que anseiam respirar liberdade!
Не выносите их за пределы больницы, не оставляйте, отдайте мне в руки, когда готовы.
Não saia com ele do hospital, não o deixe por aí e devolva-mo quando acabar. Identificação do hospital?
- Отдай их мне.
Dá-mo. Não dou nada.
Не потеряешь, отдай их мне.
Dá-me.
Держите руки так, чтобы я мог их видеть! Отдайте мне картину!
Mãos onde as possa ver!
Ладно, отдайте их мне, а я отпущу Рейнольдса.
Entregue-mos, e depois deixo o Reynolds sair.
Ох, ты лучше отдай мне их прямо сейчас
Vão dar-me o dinheiro agora mesmo.
Ну-ка отдай мне их!
Devolve-me já isso!
Так, отдай мне их. Я куплю тебе настоящих позже.
Vou comprar uns verdadeiros.
Отдай мне их назад ты серьёзно?
Devolve-me isso. Estás a falar a sério?
Отдай мне их!
Dá-me isso!
отдай их 24
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27