English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пес

Пес Çeviri Portekizce

1,654 parallel translation
Всегда очень хороший пес.
Sempre um cão muito bom.
Но даже после этого избитый Мастер Ляо все еще не успокоился и использовал технику "Голодный пес стащил какашки" чтобы побить Ип Мана
Mas o Mestre Liao depois de derrotado ainda não estava satisfeito e usa o "Cão Esfomeado Procura Fezes" para ganhar ao Ip Man.
Ух ты, гигантский пес!
Uau, é um cão gigante.
Я смотрела его недавно вместе с Люси и подумала : "О, этот пес сейчас такой мертвый".
Viu-o recentemente com a Lucy e só pensava, aquela cadela está mesmo feita agora.
В последние несколько недель, мой пес стал безразличным.
Nas últimas semanas o meu cão não tem aparecido nas listas.
Пес!
Brian.
Его отец мертв, его пес мертв.
O pai dele morreu, o cão também.
Послушайте, я не могу... Этот пес был у нас 10 лет, но он не пролил и слезинки когда тот умер.
Olhe, eu não posso... ele teve aquele cão durante 10 anos, e ele... ele não derramou uma lágrima quando ele morreu.
Это был мой пес... и я убил его.
Era o meu cão... E eu matei-o...
Он уже не тот пес, что был когда-то, а... мне надо к этому привыкать.
Ele já não é o cão que era e tenho que me habituar a isso.
Забудь, я не вернусь, пока новый пес там.
Esquece, não volto enquanto aquele cão novo lá estiver.
Он - твой верный пес, Майкл.
Agora é o teu cão fiel, Michael.
Пес мог его заметить.
O cachorro podia ter visto!
А какая разница, заметил его пес или нет?
Quem vai ligar se o cão pode ver o microfone?
Девочка в опасности, пес спасает ее от мерзкого англичанина. Все ясно.
A garota está em perigo, o cão a salva dos bandidos... e pronto!
Значит, пес думает, что все это правда?
Então, o cão pensa que tudo isso é real?
Она обречена, пес.
Ela já era, cão!
Тебя похитил злобный доктор Калико, по крайней мере, так должен думать пес, но ты представь себе, закрой глаза и представь, как он будет счастлив завтра, когда спасет тебя.
Você foi raptada pelo demoníaco Dr. Calico! E é isso que o cão precisa pensar. Imagine!
Это знак работы твоего гримера, пес.
É o sinal de parte da maquiagem, cão!
Серьезно, пес, остановись.
Pare! Sério, cão!
Я знаю, ты занятой пес, но если у тебя есть минутка, мы бы подкинули тебе клевую идею для сериала.
Sei que é ocupado mas temos uma ótima idéia pro seriado!
Этот пес тебе никого не напоминает?
Esse cão não é familiar? Não.
Он же его верный пес.
É o amiguinho do Jack.
Когда ты была маленькой, у нашего соседа был пес. Золотой ретривер.
Quando eras miúda, o nosso vizinho tinha um golden retriever.
А хозяин с упорностью Павлова бил его. Так что, почуяв суку, пес начинал носиться с поджатым хвостом, скулить и искать укрытия.
E com regularidade pavloviana o dono espancava-o, até ao mero cheiro de fêmea o cão correr à volta do jardim, orelhas para baixo e rabo entre as pernas, ganindo e tentando esconder-se.
Нет, мораль в другом. Самое ужасное, что бедный пес возненавидел свою природу. Он не ждал, когда его побьют.
Não, a moral desta, o que era ignóbil naquele espectáculo, era que o desgraçado já odiava a sua própria natureza, já não precisava que lhe batessem ;
Это мой пес.
Isto é o meu cão.
Мой пес.
Aquele cão.
Это соседский пес.
Sim, conseguiste. Aquele é o cão do vizinho.
Ты назвал пса Пес?
Chamas cão ao teu cão?
Да, пес.
Sim, traz o Dog.
- Ну, это лучше, чем пес.
É melhor que Dog.
Мне нравится имя Пес.
Eu gosto do nome cão para um cão.
Идем, Пес.
Vamos, Dog. Vamos lá.
Пес?
Dog.
Пес?
Dog?
Пес?
Dog!
И у меня есть дом! У меня есть пес!
Certo, e eu tenho uma cabana no caminho de Plowers.
Вы Когда-нибудь Смотрели Фильм "андалузский Пес"?
Temos a obrigação de abrir os olhos dos consumidores.
Что чахлый пес передо мной.
Diante dos meus olhos
Адский пёс. Где?
- Hellhound.
Эээ, большой пёс - это Гуфи, а пожилая пара с мышиными ушами... Понятия не имею.
O cão grande é o Pateta, e o casal mais velho com orelhas de rato, não faço ideia.
- Бродячий пёс - это я?
- Está-se a referir a mim?
- Бродячий пёс - это я?
Referes-te a mim?
Пёс и младенец пришли и купили все 63 экземпляра.
Um cão e um bebé viveram cá e compraram todas as 63 cópias.
Тупой пёс!
Cão estúpido!
Пес.
Dog.
Идем, Пес!
Anda, Dog.
Мой новый освежитель, "Дохлый пёс." Завидно?
O meu novo ambientador, "Cão Morto." Estás com inveja?
Давай посмотрим насколько верен голодный пёс.
E então veremos quão leal um cão faminto pode ser.
Джокер - всего лишь бешеный пёс.
O Coringa é só um cão raivoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]