English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Позвони ей

Позвони ей Çeviri Portekizce

249 parallel translation
- Ладно, не воображай, просто позвони ей.
- Não exageres, telefona-lhe.
Так, позвони ей и скажи, что мы не можем придти.
Então telefona-lhe a cancelar.
- Позвони ей.
- Chame-a.
- Ну, конечно. - Позвони ей.
Ela gosta de ti.
Тогда позвони ей по телефону и попроси разрешения присоединиться.
É melhor ligar-lhe no telefone, pedir-lhe para se juntar a ela.
- Позвони ей.
Porque não lhe telefonas?
– Позвони ей.
- Telefona-lhe.
Позвони ей в офис.
Telefona-lhe para o trabalho.
Позвони ей домой.
Telefona-lhe para casa.
Позвони ей.
Liga-lhe.
У нас планы. Позвони ей.
- Telefona-lhe.
Возьми трубку и позвони ей.
Levanta-te a dá-lhe uma apitadela! Pega no telefone e liga-lhe!
- Нет. Если ты мне не веришь позвони ей сом
Se não acreditas, queres falar com ela?
Быстро позвони ей.
Liga-lhe, John.
Позвони ей и скажи, чтобы привезла ещё одну.
Telefona-lhe e pede-lhe que te traga outro.
- Так позвони ей, Ромео.
Romeu. - Para quê?
Ладно, позвони ей. Давай!
Vamos ligar pra ela, boa idéia.
Нет, ты поговори с ней! Ты мне это обещал. Позвони ей.
Você deve falar, você tinha prometido!
Позвони ей и поговори.
Telefona-lhe e resolve isso.
Позвони ей, скажи, чтобы ехала домой прямо сейчас.
Telefona-lhe e diz-lhe para ir já para aí.
- Просто позвони ей.
- Telefone-lhe.
Позвони ей. Да. Чудесно, Хани.
Brilhante, obrigado.
Пожалуйста, позвони ей, когда будет время.
Por favor, ligue pra ela quando tiver um tempo.
Позвони ей.
Telefona-lhe.
Энни, найди адрес Дорси и позвони ей, быстро!
Annie, quero a morada e o telefone da Darcy o mais rápido possível.
Позвони ей прямо сейчас.
Telefona-lhe já.
- Позвони ей прямо сейчас. - Я увижу ее сегодня вечером.
- Vou vê-la esta noite.
Позвони ей, а потом займемся всем остальным.
Liga-lhe e depois ligamos aos outros.
– Что? – Позвони ей.
- Estás a falar de quê?
- Позвони ей завтра.
- Sim. - Ligue-lhe amanhã.
Позвони ей из машины.
Telefona-lhe do carro.
Позвони ей и расскажи, что когда мы были детьми ее дорогая Фрэнни несколько раз пыталась меня раздеть.
Liga-lhe e diz-lhe que quando éramos miúdos, a sua querida Frannie tentou despir-me várias vezes.
Папа, позвони ей.
Pai, ligue-lhe.
Позвони ей ради меня.
Faça-o por mim.
Всё равно не уснёшь Позвони ей.
Se não consegues dormir, devias ligar-lhe.
Позвони ей в Кройдон.
Liga-lhes outra vez mas para casa.
Позвони ей, знаешь, если хочешь.
Deverias telefonar-lhe. Claro, se quiseres.
Если мы останемся живы, позвони ей.
Se tu e eu nos safarmos desta, vivos, devias ligar-lhe.
Позвони ей на работу, а потом домой.
Liga-lhe para o serviço e depois tenta para casa.
Позвони ей и расскажи правду.
Devias ligar-lhe e dizer a verdade.
Отлично, позвони ей!
Muito bem, então liga-lhe.
- Так позвони ей.
- Então telefona-lhe.
- Позвони мне, как только расскажешь ей.
Usa um chapéu. Tenho o meu chapéu, está bem.
Иди и позвони ей.
Força, pá!
Позвони ей и скажи комбинацию.
Liga a dar-lha.
Позвони маме Баффи. Скажи ей... придумай что-нибудь.
Liguem para a mãe dela.
Позвони Фибс, - расскажи ей обо всём.
Liga à Phoebe e diz-lhe o que se passa, sim?
Позвони моей жене и скажи ей.
Telefona á minha mulher e diz-lhe.
Позвони Надин, скажи ей, что я выехал на место преступления.
Liga à Nadine, diz-lhe que apanhei um caso e que estou a trabalhar na rua.
- Позвони Петре, ей будет приятно.
- Daniel, vamos segui-lo, depois telefonamos ao Giber, e ele ficará encarregue do caso. - É melhor telefonar à Petra.
Позвони маме и скажи, что ей пора вернуться.
Telefona à mãe e diz-lhe que volte para casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]