English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Помоги ей

Помоги ей Çeviri Portekizce

169 parallel translation
Помоги ей! Вам надо идти к ней!
Tens de a ir ajudar!
Помоги ей расположиться.
Talvez fique conosco, se for boa.
Пол, помоги ей.
Paul, ajuda-a.
Давай, помоги ей!
Ajudem-na!
Это же просто ребенок! Помоги ей!
É apenas uma criança!
Помоги ей!
Ajude-a!
Разве ты не слышишь, что происходит? Помоги ей!
Não vê o que se está a passar?
Она бесплодна. Помоги ей, чтобы родила мне сына.
Por favor, use seu poder para que me dê um filho.
Помоги ей.
Ajuda-a, sim?
- Помоги ей!
Ajuda-a.
- Помоги ей спустится, Адлер.
- Vai ajudá-la, Adler.
Иди к ней и помоги ей управиться с придурком.
Levante-se e ajude-a com ele.
Давина, помоги ей.
Ajuda-la, Davina?
Пожалуйста, помоги ей стать более счастливым человеком, потому что она так чувствительна и несчастна, и я так её люблю.
Ajuda-a a ser uma pessoa melhor. Ela é tão esperta e sensível, e eu gosto tanto dela.
Помоги ей распаковать вещи.
Ajude ela desfazer as malas.
Господи, помоги Кармен победить. Помоги ей доказать, что в Мире есть справедливость.
Deus, faça a Carmen ganhar, para que eu veja que existe justiça no mundo.
Не надо перед ней извиняться, лучше помоги ей!
Não lhe peça desculpa. Ajude-a!
Помоги ей с сувенирами.
Ajuda-a a distribuir as lembranças.
Эми. Помоги ей за меня.
Ajuda está senhora, por favor.
Помоги ей, если у неё что-то не получится. Она ещё не знает хореографии. Готовы?
Ajudem-na se ela fizer algo de errado porque ainda não conhece muito bem esta coreografia.
Иди помоги ей.
Vai aJudà-la.
- Так помоги ей, Билли.
- Sim. Então, ajuda-a, Billy.
Рэйч, пожалуйста, помоги ей переодеться.
Ajuda-la a mudar de roupa?
Помоги ей, а?
Arranja-a, sim?
- Помоги ей разобраться с плитой.
- Prepara-lhe um prato.
Надень сначала свои, а потом помоги ей.
Põe o teu e ajuda.
Бобби, помоги ей с цифрами.
Bobby, ajuda-a nos algarismos.
Прошу тебя, боже, просвети мою маму,... помоги ей понять, что означает такая школа!
Por favor, querido Deus, entra na alma da minha mãe. Fá-la compreender o que esta escola significa.
Помоги ей расширить горизонты.
Ajuda-a a alargar os horizontes.
Помоги ей найти сына.
Ajuda-a a encontrar o seu filho.
Открывай перед ней двери, помоги ей с её стулом...
Abra as portas para ela, ajude com a cadeira...
Если ты хочешь помочь Клер, помоги ей собраться, помоги ей с ребёнком.
Se queres ajudá-la, faz-lhe as malas, leva a criança para as grutas.
Ричард, помоги ей найти дверь, ради всего святого.
Richard, ajuda-a com a porta, pelo amor de Deus.
ОМэлли, помоги ей.
O'Malley, dá uma ajuda.
Помоги ей, если она тебе позволит.
Ajuda-a, se ela deixar.
Так помоги ей
Portanto ajuda-a!
Помоги ей выбраться отсюда.
Ajude-a a sair daqui.
Так давай, помоги ей
Bem, fá-lo. Ajuda-a.
Помоги-ка мне, красавица. Я ее пристрою, а ты поменяешь ей одежду?
Eu sento-me em cima dela e você despe-a.
Скажи, что я ей друг. Помоги рассказать мне всё.
Ajudai-a a perceber que sou amiga dela e ajuda-a a contar-me o que andou a fazer.
Бернар, помоги своей маме, ей тяжело!
Bernard, Ajuda a tua mãe.
Тут помоги, там почини. Но если ты меня спросишь, ей нужна компания, а не какие-то книжные полки.
Se me perguntar, é a empresa que ela mais gosta de comprar.
Не-е-ет! Помоги-ите-е-е!
Salvem-me!
И помни... помоги ей сесть.
Os talheres pequenos são para a salada.
Помоги ей, приведи все в порядок.
Vá.
Ёй! " ди сюда, помоги мне!
Anda cá tu ajudar-me.
Помоги ей раздеться!
Ajuda-a a despir-se!
– ей! помоги нам!
Ajude-nos.
Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.
Deus sabe que não quero abusar de ti aí, pois só daria cabo de mim.
- Помоги ей. Всему своё время.
- Tudo tem o seu tempo.
тогда иди найди Иззи и помоги ей подготовить госпожу Роджерсон.
Encontra a Izzie e ajuda-a a preparar a Sra. Rogerson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]