English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Помоги же мне

Помоги же мне Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Помоги же мне!
- Ajuda-me, está bem? - Sim.
- Помоги, помоги же мне! - Я здесь, я здесь!
Deus, ajude-me!
Ведь я... Я, правда, не понимаю, что ты говоришь, помоги же мне.
Não estou a perceber o que tu dizes, ajuda-me.
Помоги же мне.
Apenas, ajuda-me aqui.
Помоги же мне!
Ajuda-me!
Томас, ради Бога, помоги же мне.
Thomas, por amor de Deus, ajuda-me, sim?
Помоги же мне, покажи мне путь.
Mas ajuda-me agora. Mostra-me o caminho.
Так помоги же мне Мама уходит.
- A mãe vai-se embora?
Помоги же мне!
Dá-me aqui uma ajuda.
помоги же мне. я звоню в полицию.
vou chamar a Polícia.
Помоги же мне.
Ajuda-me aqui.
- Господи, помоги же мне!
Sou tua. - Deus, ajuda-me.
Помоги же мне, Валентина!
Não me testes, Valentina!
Злюк, помоги же мне, сородич!
Surly, vem ajudar-me, pá!
Так помоги же мне, или я убью тебя на том же месте, где ты и сидишь, если ты не заговоришь.
Então ajude-me, ou matá-lo-ei se não começar a falar.
Помоги же мне!
Preciso da tua ajuda!
Иван! Помоги же мне!
Ajudem-me, Ajudem-me.
Целия, помоги же мне!
Celia, ajuda-me!
Так помоги же мне.
Por isso ajude-me.
Да помоги же мне.
Ajuda aí!
Дэйв, помоги же мне!
Dave, ajuda-me!
Ты же мой друг, помоги мне Мы же внатуре рай построим.
És meu amigo. Ajuda-me. Vai ser excelente meu.
Давай же, помоги мне. Не сдавайся!
Vá lá, Gardner, ajuda-me!
Помоги мне понять, что же делать.
Ajuda-me a descobrir o que devo fazer.
- Тогда помоги мне. - Я же уже говорил : мне не нужны неприятности.
Oh, por o amor ao Mike.
Ну же, Брайан! Помоги мне!
Vamos, Brian, anda ajudar-me!
Ну же, черт возьми, помоги мне!
vamos lá, que merda, ajudem-me!
Ну же, помоги мне его пересадить.
Ajude-me a sair com ele.
Ну же, помоги мне!
Vá lá, ajuda-me!
Я же говорил, помоги мне.
Eu lhe disse que preciso de ajuda.
Ну же, помоги мне.
Vá, ajuda-me.
Ну же! Помоги мне связать торговца.
Vá lá, ajuda-me a amarrar Brooker.
Давай же Алекс Помоги мне выбраться отсюда
Anda lá, Alex. Não me venha com essa conversa de médico. Ajuda-me a sair daqui.
- Ну же, помоги мне.
Vem ajudar-me.
- Помоги мне Бог, я же зажарю тебя живьем, женщина!
Eu dou cabo de ti, mulher!
Может, я бы и успел к празднику, помоги ты мне с шитьём. Но нет же, у тебя боязнь иголок.
Talvez tivesse conseguido uma época festiva se me tivesses ajudado com as costuras, mas não, tens fobia de agulhas.
Ну же, подойди, помоги мне!
Só preciso que chegues aqui e que me ajudes.
И, вполне вероятно, у меня будет то же самое с Присциллой, раз уж она вернулась в город. Помоги мне Господь.
Talvez faça o mesmo com a Priscilla agora que ela está de volta.
Ну же, помоги мне.
Vamos lá, ajude-me.
Помоги же мне, чувак!
Vamos!
Ну же, Арт, помоги мне с этим.
Vá lá, Art, ajuda-me.
Джей, помоги мне. Ты же тоже слышал.
Jay, uma mãozinha...
Давай же, помоги мне!
Vamos, me ajude!
Давай же, Говард, помоги мне.
Por favor, Howard, ajuda-me.
Сюда, давай же. Помоги мне.
Vem cá, vamos lá, ajudar-me com isto.
Помоги мне сейчас же.
Vem ajudar-me, sim?
Сильвестр, ну же, помоги мне.
Sylvester, ajuda-me aqui.
- Ну же, помоги мне.
Anda lá, ajuda-me.
Надо спасти амбар. Ну же, помоги мне!
Precisamos de salvar o celeiro.
Поверь мне и помоги мне, или же уходи.
- Confie em mim, e, ajude-me! Ou vire as costas e afaste-se.
Ну же, помоги мне.
Vá lá, ajuda-me lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]