Поправочка Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Вот скажи мне, такая небольшая поправочка.
Pode estar a dizer-me... que essa pequena mudança está a custar aos Arapahoes um búfalo.
- Поправочка.
- Correcção :
"Девственница" Поправочка.
Afinal estava errada.
- Поправочка... Я был "мужчиной-кабелем"
Correcção : era um machão.
Лил Слезьё, ты не можешь этого сделать. Ты убьёшь миллионы. Поправочка — миллион и два.
Sabes, houve uma época em que eu tinha pavor de pénis não circuncidado.
Э-э, поправочка..
Correcção.
Поправочка.
Correcção.
Поправочка. Одно яйцо.
Fico com metade de tudo.
Поправочка.
Corrijo.
Ммм Поправочка - я их разозлил. Роуз прикрывала меня.
Correção : eu irritei-os, a Rose protegeu-me e há mais de meio milénio que querem a nossa morte.
Поправочка. Единственный секс в твоей жизни!
Esse seria o único sexo que tu alguma vez terias.
Поправочка, она очень хороша.
Retiro o que disse, ela é mesmo muito, muito boa.
Маленькая поправочка. деньги не его, а наши.
Um pequeno detalhe, o dinheiro não é dele, é nosso.
Поправочка. Я сказал, что программа была гениальной.
Correcção, eu disse que o teu programa era genial.
Но есть ещё одна вещь, о которой я хотел сказать - одно примечание, если позволите, небольшая поправочка - о роли женщины в католическом доме.
Mas falta dizer uma coisa. Uma correção, ou melhor, um pequeno ajuste, sobre o papel da mulher no lar católico.
Поправочка : свадьбы не будет без шафера.
Nada acontece sem um padrinho.
Поправочка.
Espera.
Поправочка.
- Correcção.
Поправочка, трусики разморозились.
Correção, em Cuequinha Fundida.
Поправочка, если бы я могла повернуть время вспять, то вернулась бы не на четыре года, а на тридцать секунд назад.
Correção, se eu pudesse voltar o relógio pra trás, não voltava quatro anos. Voltava 30 segundos. Original :
Поправочка... я связался с отцом монстра.
Correcção... Estou a deitar-me na cama com o pai de um monstro.
Поправочка.
- Não, correcção, correcção.
- Поправочка, сэр.
Correção, senhor.
- Поправочка. Так еще круче.
Estava errado, isto ficou ainda melhor...
Поправочка!
Corrigo!
А здесь поправочка.
O barman.
Поправочка - фамилия твоей семьи.
O nome da tua família.
Поправочка.
Correcção :
- Поправочка.
Correção.
Поправочка.
- Correção.
поправляйся 144
поправляйся скорее 17
поправляйтесь 41
поправь меня 75
поправьте меня 54
поправь 32
поправится 24
поправляется 22
поправки 17
поправка 181
поправляйся скорее 17
поправляйтесь 41
поправь меня 75
поправьте меня 54
поправь 32
поправится 24
поправляется 22
поправки 17
поправка 181