Проваливай Çeviri Portekizce
1,595 parallel translation
Проваливай или пристрелю!
Desaparece ou disparo!
Проваливай!
Desaparece!
Так что проваливай.
Vai-te embora.
Это вы домой проваливайте!
Tu, vai para casa!
Проваливай.
- Sim, eu sei, está bem. pode ir.
— Проваливай, старикан!
- Seu velhadas idiota.
— Проваливай!
- Desanda!
Проваливай!
- Cai fora! Vai!
Забирай и проваливай.
Pega e vai embora.
Проваливайте!
Saiam!
Проваливай из дома, черт возьми...
Sai! Sai da minha casa...
- Проваливай, черт тебя возьми!
- Isto não é nada fixe! Sai da minha casa!
- Проваливай.
- Vai embora. Vai embora.
Проваливай.
Vê se sais daqui.
Ну так проваливайте и без очков не возвращайтесь.
Então vão para ali e vinguem-se delas.
Так проваливай и докажи, что я ошибался.
Então vai para ali e prova que estou errado.
Проваливай.
Deixa-te disso.
Хорошо, проваливай.
Vá, põe-te a andar.
- Проваливай, ясно?
- Muito bem. Baza daqui, está bem?
- И.. проваливай.
- e baza daqui.
- Проваливай.
Sai.
Проваливай.
Leva só as tuas merdas.
Проваливай и живи в своем реальном мире.
Vá viver para o seu mundo real.
Шалава! Проваливай!
Desaparece, sua puta!
А сейчас, проваливай, Рэмбо.
Agora, desaparece, Rambo.
Проваливай отсюда, ты, пьяный бездельник.
Sai daqui, seu vagabundo bêbado.
Проваливай.
Anda lá.
Ты, проваливай!
Tu, sai.
Все, проваливай!
Ei, desaparece daqui.
- Проваливай!
- Pira-te! - Não.
- Проваливай.
- Vai-te embora.
- Отлично, проваливай.
Desaparece!
Эй, проваливай алкаш!
Hei! Põe-te a andar, bêbado!
Проваливай.
Sai daqui.
Проваливай.
- Vá lá.
Оставь ключ в зажигании и проваливай из фургона. Живо!
Deixe as chaves na ignição e saia da carrinha.
Ладно, проваливайте.
Certo, podem ir.
Проваливай из моей раздевалки.
Sai já do meu balneário.
Проваливай!
Saia daqui.
Так что, они направились сюда в тот момент, когда вы нажали кнопку лифта. - Проваливайте.
O pessoal está a caminho para pegá-los antes que cheguem ao elevador, então...
- Проваливай...
- Agora desaparece daqui. - Venha ele!
А теперь проваливай, я не хочу чтобы ты тут была.
Agora, pira-te. Não te quero por aqui.
Проваливай!
Baza.
Ну, проваливай уже.
Bem, despacha-te.
Убирайся. Проваливай.
Sai daqui, vamos.
Ювал, проваливай!
Yuval, vem cá para fora!
Проваливай от сюда.
Tira-me daqui.
Проваливай от сюда.
- Desaparece daqui
Проваливай отсюда.
Põe-te a andar daqui.
Теперь проваливай отсюда!
Agora, sai daqui.
Теперь проваливай отсюда!
Agora sai.
проваливай отсюда 198
проваливайте отсюда 67
проваливайте 349
провал 111
провалился 35
провалилась 18
провалы в памяти 33
проваливайте отсюда 67
проваливайте 349
провал 111
провалился 35
провалилась 18
провалы в памяти 33