Сигнализация Çeviri Portekizce
548 parallel translation
Сработала сигнализация. Кто-то вылез через окно.
Alguém entrou pela janela.
На всем остальном с колесами - сигнализация.
É o único veículo sem alarme anti-furto.
Едва кто-то подойдет к их мужу, они начинают вопить, как сигнализация!
Se alguém se aproximar de seus maridos, soam como alarmes contra roubo.
Сейф - последний писк. Везде сигнализация - примут на месте.
Um cofre ultra-moderno... alarmes por toda parte... todos conectados à delegacia de polícia!
Сканнеры и сигнализация вышли из строя в четверг.
Os sensores e alarmes estragaram-se na quinta-feira.
А как же сигнализация?
Bom, e o alarme?
Простите, майор, это просто сигнализация, простите.
Desculpe, Major. É só o alarme anti-ladrões.
- Сигнализация?
- O alarme anti-ladrões?
Отлично. Вот это - сигнализация.
- Este é o alarme anti-ladrões.
Тогда почему сигнализация всё ещё звонит?
- Porque é que o alarme está a tocar?
После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина.
Depois disso, uma sirene ia tocar e seria impossível mover a Ferrari de Robin.
Но тогда заработает сигнализация.
Vai accionar os alarmes!
- Черт. Сигнализация.
- Merda, tem alarme.
Ещё одна свеча, и сработала бы противопожарная сигнализация.
Mais uma vela, e disparava o alarme contra incêndios.
Сегодня утром сработала пожарная сигнализация.
O alarme de incêndio tocou.
Сигнализация.
- Como sabes? Olha para o fio.
Сигнализация.
Lá está o painel do alarme.
Сигнализация сработала, они должны были приехать через 4 минуты.
Quando o alarme começa a tocar, fica-se com uma média de 4 minutos.
Затем включилась сигнализация.
Aí começou o alarme a tocar.
Когда сигнализация сработала, копов еще не было.
Os chuis não apareceram depois do alarme.
Меня бесит сигнализация.
Odeio alarmes.
Витрины хуячить мы не будем, сигнализация сработать не должна
Como ninguém toca nas vitrinas, não soará o alarme.
Я не сую нос куда не надо, но сработала пожарная сигнализация.
Eu não estava a bisbilhotar, mas o alarme de incêndio disparou.
О Боже должно быть сигнализация сломалась.
O alarme deve estar avariado.
Для чего все эти меры предосторожности, сигнализация на воротах, взгляды через плечо?
Os teus sistemas de segurança. Sempre a vigiar.
А сигнализация?
E o alarme?
Сработала сигнализация.
Estou ouvindo um alarme.
- Там сигнализация.
- Há um alarme.
Но когда мы проверяем аварийное питание, в 9 часов, сигнализация выключается и включается.
Mas quando testamos a corrente de emergência ás 9, o alarme é desligado... É um sistema antiquado.
У тебя есть полминуты, пока сигнализация не работает, и можно открыть дверь мастер-ключом.
é meio-minuto em que se pode desligar o alarme sem código e abrir a porta com uma chave-mestra.
Сигнализация. Не выключать!
SISTEMA DE ALARME NÃO DESLIGAR
Камеры наблюдения были отключены на протяжении 43 секунд в три часа пять минут ; именно тогда сработала сигнализация. Отключены?
Elas pararam de funcionar durante 43 segundos às 03 : 05, mesmo quando soou o alarme.
А сигнализация? Надо убраться до появления полиции.
Eles ligam os alarmes e eu tenho de fugir antes da polícia chegar.
Сигнализация — курам на смех.
O sistema de segurança não vale nada.
АБС, сигнализация, радар. И отличная антикоррозийная обработка.
Travagem anti-bloqueio, alarme, radar e, posso dar-lho já com um esplêndido vedante.
Нет, сигнализация отключена.
Está desligado.
Но там сигнализация не сработала.
Mas aí não há alarme.
Если в 21 - м сигнализация не сработала. Я вас туда не пущу. А она не сработала...
Ninguém entra num sector com o alarme activado e o do sector 21 ainda não foi desactivado.
Это не пожарная сигнализация?
Aquilo é o alarme de incêndio?
И у меня в голове сработала сигнализация.
Disparou um alarme na minha mente.
У вас есть сигнализация?
Têm sistema de alarme?
Если бы это была бомба... сигнализация уже сработала бы Весь отель напичкан детекторами.
Se fosse uma bomba, o alarme disparava porque todos os hotéis têm detectores.
Сигнализация была включена.
O alarme estava ligado e a funcionar.
Направишь её на машину, нажмёшь на кнопку, услышишь "у-у-у". Это значит, дверь открыта, сигнализация выключена. Можешь заходить.
Ouves um apito, quer dizer que está tudo nos conformes, e entras.
Сигнализация.
- O alarme!
Ну... сигнализация...
- Foi o alarme.
Это очень старая сигнализация.
É um sistema de alarme muito antigo.
Дверь выглядит так, будто её взламывали, но сигнализация не сработала.
A porta parece arrombada, mas o alarme não disparou.
Это была сигнализация.
Era o alarme anti-ladrões.
А когда я жарю рис, включается дымовая сигнализация!
Come hambúrger com cebola todos os dias.
К сожалению сигнализация срабатывает на звук и колебания.
Desculpe.
сигнал 281
сигнал автомобиля 22
сигнала 24
сигнала нет 64
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал бедствия 35
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал тревоги 49
сигнал автомобиля 22
сигнала 24
сигнала нет 64
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал бедствия 35
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал тревоги 49