Слабоумный Çeviri Portekizce
74 parallel translation
Ты говоришь, как слабоумный индеец.
Cala-te, Harold. Pareces um índio imbecil.
- Да уж, точно слабоумный индеец.
- Como? Parece mesmo um índio imbecil a falar.
И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша.
E de um idiota baboso para o papel de Bash.
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой! Обещаю!
Posso aceitar isto de braços cruzados, como idiota baboso que sou, mas Bash Brannigan não aceitará, garanto-lhes.
И он слабоумный.
Ele nunca fala.
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов!
Seu convencido, atrasado mental e atarracado, homenzinho insignificante!
Слабоумный дурак!
Seu retardado!
И не слабоумный придурок, коллекционирующий мизинцы.
Eu não sou um tarado de merda a viajar pelo campo a colher dedos.
Это всё потому, что это сон, слабоумный.
Porque isto é um sonho, imbecil.
Левен, они - шпионы. Он и слабоумный.
Leaven, esses caras são espiões.
Слабоумный или нет, но поджариться за свои дела, он заслуживает.
Imbecil ou não, merece morrer pelo que fez.
Слабоумный такой паренёк.
Um sujeito simples.
Вон из класса, дегенерат слабоумный!
Põe-te na rua, já!
Слабоумный.
Um tio atrasado mental.
Подойти к тебе как слабоумный, было не очень хорошей затеей.
Abordar-te na rua foi uma atitude estúpida.
Вы хотите, что бы я сказал доктору Ронсеро, что этот слабоумный... днём и ночью не отходил от постели его дочери?
Vou dizer ao Roncero que a sua filha está dia e noite com um louco?
Если бы у нее никогда не было серьезных отношений думаешь, я бы стал всем это рассказывать как какой-то слабоумный придурок?
Se ela nunca tivesse tido uma relação séria, achas que andava por aí a apregoá-lo... - Mas foste tu que disseste.
Эйджил слабоумный.
Eigil é atrasado mental.
Слабоумный Кванг-хо...
Kwang-ho idiota...
А твой брат, он слабоумный?
E o teu irmão é... pouco inteligente?
Айвен немного слабоумный, не так ли?
O Ivan é um pouco tolo, não é verdade?
Им будет наплевать, слабоумный Калеб или нет.
Porque eles não se vão importar o quão lento o Caleb é.
Ясно? Или он слабоумный.
Ele deve ser anormal.
Я смогу, если понадобится. Я не слабоумный.
Eu lavo se precisar, não sou atrasado mental.
Нет, ты не слабоумный.
Não, não é.
полу-идиот, полу-слабоумный.
metade idiota, metade imbecil.
Вальтазар. Лариус, и тупейший из всех, слабоумный Игнус Внебрачный сын Маман и безмозглого демона-Самца.
Waltazar, Larius, e o mais burro de todos, o imbecil Ignus, filho bastardo de Momon e do Demônio descerebrado.
ѕропустим ту часть, где слабоумный псих " уко подойдет, заберет наркотики и оставит мен € истекать кровью.
Salto a parte em que o lunático Tuco chega e rouba-me a droga, e deixa-me ali a esvair em sangue.
Ты что совсем слабоумный, носиться с таким количеством травы.
Estás cheio disso na cabeça, andar por aí com tanta erva.
Морин. И я влюбился по уши в нее, как слабоумный школьник.
Eu apaixonei-me por ela, como um miúdo de escola imbecil.
Министр слабоумный.
O Ministro é um imbecil.
Министр слабоумный.
" O Ministro é um imbecil.
Я просто счастлив, что мой слабоумный разум смог помочь тебе.
Fico feliz que a minha pobre sabedoria te ajude a encontrar...
Она думает, что я слабоумный?
Ela pensa que sou palerma?
Баклан слабоумный.
Tu não vales nada e sabes disso.
Нет уж, спасибо, слабоумный.
Não, obrigada, parvalhão.
Думаешь я с рождения слабоумный?
Achas que eu sou idiota?
Этот парень работал, как слабоумный, целый день для тебя.
Este tipo trabalhou como um doido para ti o dia todo.
Бобби, я не слабоумный.
- Não sou imbecil.
Слабоумный идиот-шах.
Idiota tosco. Ok Jesus Cristo.
Если кто не знает, он слабоумный, живет в групповом доме.
Para quem não sabe, o Chaiyo é atrasado mental e vive num lar.
Как ты думаешь, понравится людям Принц Джоуи, слабоумный, но добродушный кузен короля?
O que achas que as pessoas iriam achar do Príncipe Joey... o primo, ignorante mas com boas intenções, do rei?
Он слабоумный мачо.
Ele é um palerma machista.
Ты бесполезный слабоумный бездельник!
Conseguiste, Iris! És um pateta preguiçoso e inútil!
Говорила, что ты приходил в тюрьму к ее отцу, навязывался, как слабоумный.
Disse que ias visitar o pai à prisão que nem um perseguidor enlouquecido.
- Неважно, "Тот имбецил..." - Слабоумный?
- "Quem quer que fosse o imbecil..." Entendes?
Я не слабоумный.
Não sou imbecil.
Ваш слабоумный сосед орёт на меня безо всякой причины.
O idiota do teu vizinho está a gritar comigo por motivo nenhum.
Он слабоумный.
É um tonto.
- Он не слабоумный...
- É um paciente.
Потому что религиозные воззрения безнравственны, неконституционны и слабоумны. "
Portanto excluir milhões de cidadãos, deste direito social,... devido a crenças religiosas é imoral, inconstitucional....... e idiota.
слабость 98
слабо 93
слабо верится 17
слабости 26
слабое звено 43
слабоумие 26
слабой 18
слабое место 20
слабое утешение 17
слабовато 40
слабо 93
слабо верится 17
слабости 26
слабое звено 43
слабоумие 26
слабой 18
слабое место 20
слабое утешение 17
слабовато 40