Слабое место Çeviri Portekizce
280 parallel translation
A вот здесь - слабое место.
Mas este é um problema.
Вы позволяете своему заместителю атаковать пока вы сидите и ищете слабое место.
Deixou que o seu Imediato atacasse, enquanto você procurava fraquezas.
Tак мы нашли слабое место Tраагов.
Sem querer, encontrámos o único ponto fraco dos Traags.
Если в руки повстанцев попадут технические чертежи станции... то возможно, хотя и маловероятно... что они найдут в ней слабое место и воспользуются этим.
Se os rebeldes obtiveram os planos técnicos desta estação... é possível, embora improvável... que possam encontrar um ponto fraco e explorá-lo.
Я надеюсь, что когда данные будут проанализированы... найдется слабое место.
Oxalá a análise dos dados revele uma falha.
Анализ планов, предоставленных принцессой Леей... обнаружил слабое место в боевой станции.
Uma análise dos planos trazidos pela Princesa Leia... revelou um ponto fraco na estação de combate.
У каждого есть слабое место.
Todos os homens têm um ponto de ruptura.
Живот у Тиллера - слабое место.
O fígado do Tiller é o seu ponto fraco.
Мотоциклист - его слабое место.
Ele é um bom bófia.
у него должно быть слабое место.
Ele deve ter um ponto fraco.
- Это мое слабое место, в ухе.
- A orelha é o meu ponto fraco.
Используй ум. Будет тяжело, ибо это твое слабое место.
Às vezes vais ter de usar o cérebro, o que vai doer no início, porque é o músculo mais fraco do teu corpo!
Вам придется найти слабое место в их технике, а она, к сожалению, намного совершеннее нашей.
Temos de compreender a tecnologia deles, que é, lamento dizer, muito mais avançada.
У каждого есть слабое место.
Toda a gente tem pontos fracos, Barnes.
Найти ваше слабое место только вопрос времени.
Encontrar a tua fraqueza é apenas uma questão de tempo.
Я знаю каждое его слабое место, каждое слепое пятно.
Conheço cada vulnerabilidade, cada ponto morto.
Может, мы найдем их слабое место.
Podemos ser capazes de encontrar uma fraqueza.
Как я догадываюсь, вы обнаружили удобное слабое место в сети обнаружения.
Minha "suposição" é que vocês descobriram uma fraqueza conveniente na grade de detecção.
Если повезет, мы найдём слабое место, и используем его против них, если мы вдруг столкнемся с действующим судном с полным экипажем.
Se tivermos sorte, acharemos um ponto fraco que possamos usar contra eles, no caso de depararmos com uma de suas naves completamente tripulada e armada.
Возвращение вниз после воспарения моё слабое место.
Sou tipicamente fluido quando me desmonto.
Поищу слабое место.
Encontrar um ponto fraco.
Нужно найти слабое место.
Um ponto fraco.
Похоже, вы нашли слабое место, которое мы искали.
Parece que encontrou o ponto fraco que andávamos a procurar.
Мы нашли их слабое место.
Encontrámos o ponto fraco deles.
Похоже "слабое место" собирается стать намного сильнее.
Parece-me que o seu ponto fraco está prestes a fortalecer bastante.
Это самое слабое место Гоа'улдов.
É a maior fraqueza dos Goa'uid.
Электронные таблицы - твоё слабое место. Знаешь, Стив,...
Você é vulnerável em'placas'eletrônicas.
Тогда в рот, в любое слабое место, которое у него есть.
Bom, atira à boca ou à garganta, o seu ponto vulnerável!
Зная их слабое место, я все посылал и посылал своих людей.... ... Пока они не достигли лимита и не выключились.
Sabendo disso, mandei vários dos meus homens para eles matarem até que eles se desligaram.
И это слабое место номер один.
É o fora número um.
А это слабое место, номер два.
Fora número dois.
В нем группа под названием "Коалиция зла"... Пыталась определить слабое место супергероев. У каждого было только одно, так как у тебя.
É uma onde este grupo, a Coalizão do Mal... tentou determinar a fraqueza de todo super-herói... porque todos têm uma, como você.
Это всегда было твое слабое место.
sempre foi o teu ponto fraco.
Мы найдем его слабое место.
Descobriremos a fraqueza dele.
Их слабое место заключается... в их письменном показании от 30-ого августа.
A fragilidade do caso... está no depoimento que prestaram a 30 de Agosto.
Это... слабое место в моём характере.
- É uma falha que tenho no meu carácter.
Но в этой системе есть слабое место.
Mas tal como todos os sistemas, tem uma fraqueza.
Ты ищешь свою жертву среди тех, у кого ты можешь нащупать слабое место.
O que nós procuramos num alvo é alguém com fraquezas que possamos explorar.
Потом он находит у де Хаака его гнилое, слабое место.
Então ele descobre o ponto fraco do De Haecks.
Ошибаешься, я знаю твое слабое место.
Lembra-te que conheço a tua fraqueza.
Кларк, но он знает твое слабое место
A questão é exactamente essa, filho.
Теперь я знаю его слабое место.
Agora já sei qual é a sua fraqueza.NSra. Pendragon.
Обнаружено слабое место в файерволле противника.
Reconstruir no nível 1. Ataque Inimigo à firewall. Padrões de movimento identificados.
Они нашли мое слабое место.
Encontraram uma fraqueza.
Брось собаке кость, найди слабое место своей жертвы и дай ей немного того, чего ей так хочется.
Atira-se um osso ao cão, procura-se a fraqueza dele e dá-se-lhe apenas um pouco do que ele pensa obter.
У всего есть своё слабое место.
Um objecto é só tão forte quanto o seu ponto mais fraco.
Мои враги наконец нашли мое слабое место.
Os meus inimigos tinham finalmente encontrado uma arma que me podia ferir.
У них должно быть слабое место.
Eles devem ter uma fraqueza.
Так что, японцы нашли у них слабое место, а мы не сумеем?
Você esta me dizendo que os japoneses descobriram como, e nós não?
"Ваше слабое место."
Mas eu não quero ver isto. - Porquê?
- Слабое место во времени и пространстве.
- Um ponto franco no espaço e tempo.
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
местом 22
место рождения 42
место действия 30
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
местом 22
место рождения 42
место действия 30
местонахождение 26
слабость 98
слабо 93
слабо верится 17
слабости 26
слабое звено 43
слабой 18
слабоумие 26
слабоумный 20
слабое утешение 17
слабость 98
слабо 93
слабо верится 17
слабости 26
слабое звено 43
слабой 18
слабоумие 26
слабоумный 20
слабое утешение 17