Собирайся Çeviri Portekizce
332 parallel translation
Дорогой, собирайся.
Querido, tens de fazer as malas.
Ладно, друг, собирайся.
Vamos rapaz, faz as malas.
Мириам, милая, собирайся.
Marian, vai arranjar-te.
Собирайся Аарон.
Veste-te, Aaron.
Собирайся, я приготовлю лошадей.
Está nomeado. Traga armas. Vou buscar os cavalos.
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Arruma as tuas coisas e vai com ele.
Собирайся, пока солнце еще высоко и отправляйся в дом Пита.
prepara-te enquanto o sol ainda está alto para ires para a casa de Pete.
Собирайся, на следующей станции...
Faz as malas. Sais na próxima... O seu frasco?
- Собирайся и пошли.
- Vamos embora. - Para onde?
Ты пока собирайся.
Toca a andar.
Идем дорогая. Собирайся.
Anda, querida, vamos.
Собирайся, мы тебя отпускаем.
Vamos deixá-lo ir.
Собирайся, Тая.
Levo-te de olhos fechados!
- Ничего с собой не бери, не собирайся.
Não leves nada. Não faças as malas.
" " Собирайся, эавтра утром отправишься с моим другом.
" " Faz a trouxa, amanhã de manhã, vais com o meu amigo.
Собирайся.
Vamos!
- Собирайся.
- Arruma tudo.
Оставь свои дела, собирайся и проваливай.
Deixa o que estás a fazer, faz as malas e sai.
- Собирайся.
Vai buscar as tuas coisas.
Хорошо, теперь ты солдат, собирайся, мы отходим в тыл.
Está feito : vais para os túneis.
Собирайся в садик, приятель.
Estás destinado a uma creche, amigo.
– Заткнись и собирайся.
- para chegar ao avião. - Cala-te e faz as malas!
Одри, собирайся и поезжай в аэропорт, твой самолёт через час.
Audrey, faz a mala. Vai para o aeroporto. - O teu avião sai daqui a uma hora.
Собирайся! Я тебя жду.
Prepara-te, estou diante da porta.
Просто собирайся и поехали отсюда.
Vê se te preparas, e vamos embora.
Детка, давай,.. -... собирайся быстрей, мы уезжаем.
Pega nas tuas coisas, temos de ir já embora.
Давай, собирайся Уже бегу
- Mexe-te. - Exactamente.
Собирайся.
Anda, vamos.
Собирайся, едем.
Faz as malas.
- Заткнись и собирайся!
- para chegar ao avião. - Cala a boca e faz as malas!
Собирайся.
Prepara as coisas.
Нет, собирайся.
Sim, força.
Собирайся, букашка, мы выступаем.
Faz as malas. Vamos partir.
Ну, тогда собирайся. Да, сэр.
Então traz as tuas coisas.
Собирайся и становись в строй.
Pega no equipamento. Integra-te.
Иди собирайся!
Vai fazer as malas!
Тебя там не было неделю. Собирайся.
Vai buscar as tuas coisas.
Собирай вещи и убирайся отсюда!
Pega nas tuas coisas e sai! Estás despedido!
Собирайся!
- Estou quase, olha!
Витториано, Собирайся!
Maria Libera, reúne as crianças e leva-as lá para fora.
Собирайся.
Os cisnes prepararam-se para ir para Sul, vou no encalço deles.
Спускайся и сам собирай.
Vem cá tu fazer isso.
Лиза, собирайся.
Vá lá, Lisa.
Собирайся и уезжаем отсюда.
Vamo-nos embora daqui.
- Собирайся в школу.
Não é melhor preparares-te para ir para a escola?
Собирайся.
Vá preparar-se.
- Просто собирай свою одежду и убирайся. - Но почему?
Pega na tua roupa e vai embora.
- Собирай всех на собрание и успокойся. - Понятно.
Reúne todos para uma reunião e põe um ar feliz.
Собирай свое клятое барахло... и убирайся отсюда.
Pega nas tuas malditas coisas, e põe-te a andar daqui.
Собирайся.
Peguem no equipamento.
Дэл, собирайся.
Del, pega na trouxa.
собираюсь 150
собирай манатки 18
собираемся 118
собирался 104
собираться 23
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собирались 35
собирай 22
собирай манатки 18
собираемся 118
собирался 104
собираться 23
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собирались 35
собирай 22
собираетесь 16
собираешься 50
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собираются 21
собирайте вещи 65
собираешься 50
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собираются 21
собирайте вещи 65