Точнее говоря Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Точнее говоря, я ужасно счастлива.
Quero dizer, estou contentíssima.
Точнее говоря, за правительство, издающее их.
O Governo não vê as coisas dessa maneira.
А точнее говоря, утро.
Ou melhor, bom dia!
- Точнее говоря, континент.
- Por acaso é um continente.
Точнее говоря, слугу,.. ... если вы хотите об этом написать.
Não, eu sou um lacaio dele, se é isso que queres ouvir,
У меня мало времени, точнее говоря, его мало у моей сестры.
Não tenho muito tempo. Mas para ser mais preciso, a minha irmã não tem muito tempo.
Точнее говоря, была пара проблем я мог бы изъясняться поточнее, оценивая прошедшие события, но линия ужасна.
Quer dizer, havia algumas coisas, em que poderia ter sido mais claro, mas era um assunto muito complicado.
Точнее говоря, заплатку. Чтобы закрыть дыру в случае необходимости
Na verdade é mais um remendo para fechar o buraco se alguma vez fosse necessário.
Ненавидя меня, точнее говоря
Mais para me odiar.
Точнее говоря, ее шерсть и кости.
Quer dizer, é só o pêlo e os ossos.
Точнее говоря, это мой бывший парень, Гриффин.
Na verdade, o meu ex-namorado, o Griffin.
Точнее говоря, это вы заметили их утром.
Descobri quando vocês me fizeram ver gentilmente esta manhã.
Да, человеческий палец, точнее говоря.
Sim, um dedo para ser mais exata.
Точнее говоря, вы были там годом раньше.
Tecnicamente, você estava um ano à minha frente.
Точнее говоря, поэзии.
Poesia, especificamente.
Точнее говоря, студенток.
Pincipalmente, das mulheres.
Точнее говоря, мнимый комик.
Um pretenso comediante, mais precisamente.
Точнее говоря, твой бывший жених.
Ou melhor, o teu antigo noivo.
Пять рассказов вкратце, точнее говоря
Cinco andares, para ser exacto.
Точнее говоря "старый пьянчуга," я прав?
É mais "à vossa grade", não é verdade?
Точнее говоря, когда он последний раз говорил с тобой?
Quando foi a última vez que ele falou contigo?
Точнее говоря, когда он последний раз говорил с тобой?
E qual foi a última vez que ele falou contigo?
Точнее говоря, мы ищем неполовозрелых...
Procuramos pré-adolescentes, especificamente.
Точнее говоря, Моника, речь о местной клинике, куда вы обращались по поводу травмы плеча. И об анализе на наркотики.
Especificadamente, Mónica, a clínica local que visitou, por causa de uma lesão no ombro e um teste de drogas.
Точнее говоря, порядка 20-ти.
Digamos que 20.
Точнее говоря, у нас нет никаких друзей там.
- Acho que é mais, não temos amigos por lá.
Точнее говоря, мы его взорвали.
Para ser mais precisa, explodimo-la.
Точнее говоря, ты не сможешь...
Ou melhor, não podes...
Точнее говоря, это значит, что у машины двигатель посередине или сзади.
- Especificamente, significa que o carro tem um motor central ou traseiro.
Точнее говоря, её.
Ou melhor, ela.
Этот человек был другом моего отца. Говоря точнее, он был отцом моего друга.
Esse Sr. foi amigo do meu pai ou melhor era, pai do meu amigo.
Говоря точнее, похоже, что это вырезано каким-то лезвием.
Pelos detalhes, parece que foi feito por uma navalha.
говорят 6386
говоря 574
говорят о том 18
говоря об этом 75
говорящий 46
говорят по 160
говорят же 21
говоря о 40
говорят они 21
говоря откровенно 48
говоря 574
говорят о том 18
говоря об этом 75
говорящий 46
говорят по 160
говорят же 21
говоря о 40
говорят они 21
говоря откровенно 48
говоря по правде 51
говорящего 18
говоря по 21
говорящих 18
говоря это 44
говоря начистоту 20
точнее 1343
точнее сказать 44
говорящего 18
говоря по 21
говорящих 18
говоря это 44
говоря начистоту 20
точнее 1343
точнее сказать 44