Говоря начистоту Çeviri Portekizce
9 parallel translation
И, говоря начистоту, я не хочу такой ответственности.
E, francamente, não quero essa responsabilidade.
Говоря начистоту, что будет делать девушка здесь кроме как завтракать, а?
Por falar nisso, o que é que uma rapariga precisa para ganhar um pequeno almoço?
Говоря начистоту, Даже если она вынесет все эти муки, у неё меньше, чем 1 из 5 шансов - прожить ещё несколько лет.
A verdade é que, mesmo sofrendo tudo isso, ela teria menos de 20 por cento de hipóteses de viver mais alguns anos.
Вы дали этому же бандиту две неверные цели. Говоря начистоту, мистер...
Deu dois alvos errados a esse capataz.
Говоря начистоту, Эйва, не нравится мне всё это.
Olha, se queres saber ao certo, Ava, estou muito inseguro quanto a isto tudo.
Говоря начистоту, считаю, они работают слишком консервативно.
Sinceramente, acho que estão a ser demasiado conservadores.
Но, говоря начистоту... я сомневаюсь в Вашей искренности.
Mas, sinceramente... Ponho a sua sinceridade em causa.
Говоря начистоту, попытка добавить долг к накопленным убыткам это шаг на пути к банкротству.
A verdade é que acrescentar dívida depois de ter perdas, é um passo em direção à falência.
Мне очень жаль, но говоря "начистоту"... у нас впереди еще очень долгий путь...
Vai-me desculpar, mas ainda temos muito que andar.
начистоту 32
говори уже 95
говорить можешь 22
говорить 346
говорят 6386
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говори уже 95
говорить можешь 22
говорить 346
говорят 6386
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорит мне 51
говорю 1317
говорили мне 22
говорить правду 46
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорит мне 51
говорю 1317
говорили мне 22
говорить правду 46
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говори тише 118
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538