Тут так написано Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Да... Тут так написано.
Sim, diz isso.
Тут так написано. Причина смерти : ТБ
"Causa da morte, tuberculose".
Тут так написано.
É o que diz aqui.
Все еще почему бы не... № 10 тут так написано.
Continua com o "Porque não..." Número dez. Totalmente verdadeiro.
Тут так написано.
Diz bem aqui.
Тут так написано, правда?
Isto diz aquilo, não diz?
- Думай. Почему тут так написано?
Porque é que está escrito Pensa?
Тут так написано!
Está aqui escrito!
То есть, тут так написано. Вы описали все.
Você escreveu.
Тут так написано.
Isso é o que aí diz.
Тут так написано.
Isso é o que diz as anotações.
Ну, тут так написано.
- Bem, é o que diz.
Тут так написано.
- É o que está aqui escrito.
Тут так и написано.
Diz mesmo aí.
- Так тут написано.
- É o que diz.
Это трудно понять, так как тут написано : "В дополнение к".
Sim, é difícil perceber porque diz :
Тут так и написано.
Está aqui escrito.
Тут написано, что я чему-то научился, а я всё это уже знал, так что...
Diz aqui que aprendi alguma coisa. E eu... Eu já sabia tudo isto.
Весьма прискорбно, но так тут написано.
Lamento informá-lo, mas é o que o telegrama diz.
Тут написано "универсальный", так что должно подойти.
Este diz "universal", por isso deve funcionar.
- Уверен. Так тут написано - порт, место а3-ро.
Devem ter perdido o barco.
Так, послушай, я полагаю там не было знака на доме где написано "парень тут," так что как он может знать что видел его?
Ouve, imagino que não haja uma placa no local a dizer "o miúdo está aqui", portanto como é que ele ia saber, mesmo se a visse?
Так написано тут.
- Está ali escrito.
Настоящий бизнес-гений, так тут написано.
Diz aqui que é um génio dos negócios legítimos.
Как тут написано, так все и произошло.
Tudo o que está nessa pasta aconteceu como descrevi.
Так тут написано.
- É o que diz aqui.
Так, тут написано, что надо... взять мазок с внутренней стороны щеки и отослать им.
Diz aqui que... tudo o que temos de fazer é... esfregar isto nas bochechas e devolver.
Так, тут написано, что Фрэнк Галлагер стопроцентно не мой отец.
O resultado diz que não és meu pai.
Так, тут написано, что можно положить матрас на один из трёх уровней.
Aqui diz que podemos pôr o colchão em três níveis diferentes.
Я знаю, это было гдето тут... Ладно, может быть прямо так и не написано, но все знают... Проклятье!
Sei que está aqui...
Вот тут написано, что он перевозит фургон, так что с ним говорите.
Diz mesmo aí, foi ele que enviou a carrinha, por isso, talvez fosse melhor falar com ele.
Хм, что тут написано... "Я так возбужден".
O que diz isso... "Estou com vontade"?
Так написано тут, на лампе.
É o que diz aqui no abajour.
Что это? Тут написано, что если ты сожжешь свое лицо или проткнешь грудь арматурой, или случайно заразишься гепатитом С, или так переработаешь, что захочешь пустить себе пулю, то не будешь жаловаться и подавать в суд на город.
Diz que se ficares com a cara queimada, fores empalado por uma barra de aço, fores acidentalmente picado por uma agulha com hepatite C, ou ficares tão ansioso que queres dar um tiro nos cornos, não te vais acagaçar e processar o município.
Майкл, написано так неразборчиво, что я не понимаю, сколько тут ошибок. Наверное, миллион. Брайан...
Michael, isso é tão elegível que nem consigo decifrar o que é que está mau, suspeito que muita coisa, e Brian isto é...
Так вот, я мог бы очень долго рассказывать, но, эм, это, тут--тут---тут- - тут все есть, здесь все написано.
Podia dar-lhe o discurso completo mas, sinceramente, está... Tudo aqui, todos os pormenores.
Тут так и написано?
É isso que diz aí?
Тут так написано.
- É o que diz.
Так, тут написано, что это может быть аппендицит, а может, просто газы.
Aqui diz que pode ser apendicite, mas também pode ser só gases. Não são gases!
Так, тут написано, что сначала нужно сделать разрез длиной два дюйма, глубиной пять миллиметров.
Aqui diz que a incisão inicial deve ter 5cm, e 5mm de profundidade.
- ( Анжела ) Нет, не так, как тут написано.
- Não de acordo com a lei.
А еще тут не написано "отстой", но это же так.
Bem, não diz "chato" também, mas aqui estamos nós.
– Понятия не имею, но тут написано "срочно", так что...
- Não sei, mas diz que é urgente.
Ну, я как раз подогревал молоко для Галлеи, и мне показалось, что оно с запашком, так что я проверил дату, что ты написала на дне бутылки, и тут написано "Убойник".
Então, fui aquecer o leite da Halley, e ele estava com um cheiro estranho, então vi a data que escreveste no biberão, e dizia : "Flerta-feira".
тут такое дело 153
тут так красиво 23
тут так жарко 28
так написано 26
написано 323
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут темно 39
тут тихо 29
тут ты ошибаешься 31
тут так красиво 23
тут так жарко 28
так написано 26
написано 323
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут темно 39
тут тихо 29
тут ты ошибаешься 31