English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты солгала мне

Ты солгала мне Çeviri Portekizce

125 parallel translation
Выходит, ты солгала мне?
Estavas a mentir-me?
Но ведь ты солгала мне раз, точно также можешь солгать и второй.
Mas admitamos que estás a mentir.
Значит ты солгала мне.
Então você mentiu para mim?
Почему ты солгала мне про свою работу?
Por que me mentiste sobre trabalhares aqui?
Ты солгала мне, Джон Генри никогда не появится!
Mentiste-me. O John Henry não vai aparecer.
Почему ты солгала мне, Виктория?
Por que me mentiu, Victoria?
Ты солгала мне.
Mentiste-me.
Хлоя, я не могу поверить, что ты солгала мне.
Chloe, não acredito que me mentiste.
Ты солгала мне.
Sempre me mentistes. - Tende piedade.
- Ты солгала мне. - И это говорит "инженер-энергетик".
- Diz o consultor de energia.
Ты солгала мне лишь однажды - насчет размера.
A única vez que mentiste foi quando disseste-me o teu número.
Ты солгала мне.
Mentiste-me a mim.
Я отказался, потому что... ты солгала мне.
Bem, eu fiz isso. Porque me mentiste.
- Ты солгала мне о том почему Вам нужен Лао.
- Mentiste-me quanto ao que querias do Lao.
Как ты солгала мне той ночью.
Como mentiste para mim aquela noite.
Ты солгала мне.
- Mentiste-me.
Почему ты солгала мне об этом?
- Porque mentirias sobre isso?
И в качестве благодарности ты солгала мне и оставила своего сына.
E como forma de agradecimento, mentes-me e abandonas o teu filho?
Ты солгала мне тогда. Почему?
- Mentiste-me, há pouco.
-... так что ты солгала мне и Бейзу о том, где будешь ночевать, и вернулась домой только после моего ухода?
Então mentiste-me a mim e ao Baze ao dizer-nos que ias dormir na casa do outro e entraste à socapa depois de saberes que tinha saído?
В любом случае, поставим точку, я солгал тебе, ты солгала мне, я прощаю тебя.
Agora podemos todos voltar às nossas vidas.
Ты солгала мне, сказав правду?
Mentiste-me, dizendo-me a verdade?
Ты солгала мне. Сказал тот, кто нарушил гражданские права своей дочери.
Diz o homem que violou os direitos civis da filha.
- Ты солгала мне?
- Eu é que menti.
И ты солгала мне. Сказала : "это неправда" - на вопрос, была ли ты с ним.
Você disse, "Isso é mentira", sobre estar com ele.
Ты солгала мне!
Mentiste-me.
Почему ты солгала мне.
Está dizendo que ela teve uma relação sexual com McClaren?
- Ты и мне солгала.
- Não!
Хорошо. Зоуи, мне нужно знать, почему ты ему солгала?
Preciso de saber por que lhe mentiu.
Ты, блядь, солгала мне!
Mentiste-me, cabra!
Ты и о Тайлере мне солгала?
Também mentiste sobre o Tyler?
Ты мне солгала?
Mentiste-me?
Я бы солгала, если бы сказала нет,.. ... но это не значит, что ты должна рассказывать мне.
Bem, eu seria um mentirosa se dissesse que não, mas... isso não significa que você tem que me contar.
- И это не было, пока ты не солгала мне.
- Não tinha, até teres mentido.
Ты солгала Уошборну обо мне.
Você mentiu ao Washburn por mim.
Что означает, что либо она солгала тебе, либо ты врешь мне.
O que significa que ela mentiu-te... ou tu estás a mentir-me.
Нет. Я хочу, чтобы ты солгала и сказала мне, что я умнее.
Não, quero que mintas e me digas que sou mais inteligente.
Почему ты мне солгала? Почему?
Por que você mentiu para mim?
Нет, ты мне солгала.
Tu mentiste-me.
Я солгала, потому что ты мне не безразличен.
Menti porque me preocupo.
Я солгала, потому что... ты мне небезразличен.
Menti porque me preocupo contigo.
Пока Наоми не узнает правду, как ты солгала мне в ту ночь.
Não até que Naomi saiba a verdade.
За каким чёртом ты мне солгала?
- Porque raio me mentiste?
Зачем ты мне солгала?
Porque me mentiste?
- Почему ты думаешь, что Шарлотта мне солгала?
Porque achas que a Charlotte me mentiu?
Почему ты солгала мне?
Porque me mentiste?
Возможно я солгала потому что, ты нравишься мне И я не хотела, чтобы ты думал, что я - Я обручена в 16, как какой-то испорченный ребенок.
Talvez tenha mentido porque gostei de ti e não queria que pensasses que eu estava noiva e que tinha 16 anos, como se fosse uma daquelas raparigas problemáticas.
Ты мстишь мне за то, что я тебе солгала.
Estás a castigar-me por te ter mentido.
Ты мне солгала.
- Você mentiu pra mim.
И я солгала тебе, потому что ты мне очень нравишься.
Menti-te porque na verdade gosto de ti.
- Не хочешь? - Я видела... - То есть ты мне просто солгала?
Quer dizer, mentias-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]