Угадай что Çeviri Portekizce
685 parallel translation
И угадай что она говорит!
" Pede-me uma adivinha Que me diz ela então? ...
Угадай что?
- Sabes que?
Угадай что? Фрэнк сказал, что если я буду и дальше хорошо работать, мне недалеко до старшего кассира.
Frank diz que se continuo trabalhando tão bem... muito pronto serei encargada da caixa.
Ну, фигня! Угадай что?
Caramba, sabes que?
- Угадай что? - Что?
Sabes uma coisa?
Угадай что случилось.
Adivinha...
"Давай будем просто друзьями". И угадай что?
"Vamos ser apenas amigos" por isso...
- Ма, угадай что?
Mãe, adivinhe!
Угадай что?
Adivinha só.
Ну, это займет еще 10 минут. Но угадай что - - мы собираемся освободить его
Bem, só temos mais 10 minutos mas vamos ter de o soltar.
Но угадай что?
Mas adivinha?
- Угадай, что в них было?
E adivinha o que era?
-... угадай, что сделал?
Adivinha?
И угадай, что там было?
E adivinha?
Угадай, что я делала?
Sabes o que fiz?
Угадай, что?
- Adivinha.
Угадай, что сегодня случилось.
Estive à tua procura. Adivinha o que aconteceu hoje.
Угадай, что я видела у них в ванной.
- Sabes o que têm na casa de banho?
Угадай, что он сказал.
- Adivinha o que ele disse.
Угадай, что?
Adivinha...
Угадайте? Что? Бернардо вернулся.
- Está com um aspecto fantástico.
- Угадай, что я там нашёл.
Hoje estive na loja da vila.
Я знаю, неинтересно, придти домой и сказать : " Угадай, что сегодня было?
Sei que não tem graça ir para casa e dizer : " Adivinha o que sucedeu?
Угадай, что я ем на завтрак?
Meu Deus!
Угадайте, что?
Adivinha uma coisa!
Угадай - что?
Adivinha.
Угадай, что они сказали?
Adivinha. Tatomovich, o idiota que feri?
Угадай, что дальше : Я сейчас расскажу тебе милую сказку на ночь.
Vou contar uma bela história para dormir.
- Возвращаешься домой, и - угадай-что?
- Voltas e adivinha só.
- Угадайте, что я завтра буду делать.
- Adivinhem o que vou fazer amanhã.
Угадайте что, ребятки?
Adivinhem...
Смитерс угадай, что случилось со мной вчера вечером.
Smithers, adivinha o que me aconteceu ontem à noite?
Всё равно, моё попадание в тюрьму - это лишь дело времени... надеюсь, вы выйдете из комы. И угадайте что? Я снова проделаю тот же трюк с вашей головой.
E espero que, quando sair da cadeia, você já tenha saído do coma, para que eu lhe possa rachar a mona outra vez.
Угадайте, что было дальше.
Podem imaginar o que aconteceu a seguir.
Привет. Ребята, угадайте, что произошло?
Malta, adivinhem, adivinhem?
Но угадай что.
Mas sabe uma coisa? Não encontrou registo nenhum, pois não?
- Угадай, что это? - Кокаин.
- Adivinhe o que isto é.
Эй, смотрите! Угадайте, что у меня есть?
Adivinhem o que é que eu tenho?
Угадай, что нашёл Гюнтер?
Adivinha o que o Gunther encontrou.
Эй, угадай что.
Imagina?
Эй, угадай, кто только что спланировал свой первый выпуск каталога Дж. Питермана.
Adivinha quem acabou de lançar o primeiro artigo do catálogo J. Peterman!
И угадай что еще случилось.
E sabes que mais?
Угадайте, кто только что появился на стадионе!
Olhem quem chegou ao campo...
Угадайте, что я только что услышал.
Adivinhem o que eu ouvi.
- Угадай, что я буду делать вечером. - Что?
- Sabes o que vou fazer esta noite?
Угадай-ка что.
- Já sabes?
И угадай что?
Tens cabelo de maca.
- Угадайте, что случилось.
Adivinhem.... Olá.
Угадайте, что случилось.
Pessoal, adivinhem!
Привет, ребята, угадайте, что?
Olá, pessoal! Adivinhem?
Угадайте что я делаю на выходные? Еду на "кулинарные чудеса" в Джерси.
Vou a uma feira de culinária, em Jersey, este fim de semana.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26