Уже почти полдень Çeviri Portekizce
13 parallel translation
Уже почти полдень.
É quase meio-dia.
Завязывай со скотчем, уже почти полдень.
Larga o uíque. Ainda nem é tarde.
София, уже почти полдень.
- Sofia, é quase meio-dia.
Уже почти полдень.
Já é quase meio-dia.
- Уже почти полдень, а там никого нет.
- É quase meio-dia. Não está lá ninguém.
Поскольку уже почти полдень, предлагаю прерваться на ланч.
Já que estamos perto do meio-dia, sugiro um recesso para o almoço.
Я начал звонить тебе в девять утра, а сейчас уже почти полдень.
Peguei o telefone às 9h da manhã. Já passa do meio-dia.
Уже почти полдень, нет времени его отменять.
Já é quase meio-dia, não dá para cancelar.
Я бы с удовольствием, но почти уже полдень, кто-то должен открыть магазин.
Adoraria, mas, é quase meio-dia e alguém precisa de abrir a loja.
Это было в полдень, а сейчас уже почти утро.
Foi ao brunch e já é quase de manhã.
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже почти полночь 69
уже почти 291
уже почти готово 20
полдень 87
уже поздно 1912
уже пришли 22
уже пора 192
уже прошло 109
уже почти все 23
уже почти полночь 69
уже почти 291
уже почти готово 20
полдень 87
уже поздно 1912
уже пришли 22
уже пора 192
уже прошло 109