Уже проверил Çeviri Portekizce
108 parallel translation
Нет, там я уже проверил.
- Não, já procurei.
Не беспокойся, я уже проверил.
Não te preocupes. Já verifiquei.
Я уже проверил, старший инспектор, в воздухе весь день будет спокойно.
Eu já me informei, inspector. O ar vai estar lindamente calmo o dia inteiro.
Я уже проверил.
Também eu.
Хэммонд уже проверил все записи камер видео наблюдения в зале врат.
O Hammond mandou ver as cassetes da sala do portal.
- Санта, уже проверил их.
- O Pai Natal já a verificou.
я уже проверил.
- Já verifiquei.
Уже проверил.
Já o fiz.
И я должен поверить этому, даже притом, что я уже проверил всё озеро сонарами, и то, что вы описываете, невозможно, и вы на самом деле не из Службы охраны диких животных?
- E esperam que acredite, apesar de já ter corrido todo o lago com o sonar e daquilo que me descreveram ser impossível? E não são dos Serviços Florestais.
На него я уже проверил.
Já o verifiquei.
Это потому что он уже проверил под ней.
Isso foi porque ele já foi lá verificar.
- Я уже проверил Ричи.
- O quê? Já investiguei o Ritchie.
- Я уже проверил. - Порядок.
- Já testei, está óptimo.
Я уже проверил всё дважды.
Temos estado as voltas nisso duas vezes.
Я уже проверил все предприятия Луторкорп, Дейли Пленет и это дом.
Já verifiquei todas as instalações da LuthorCorp, o Daily Planet e esta casa.
Я уже проверил
- Já verifiquei.
- Фенермэн. - Ты уже проверил - Франка Перетти?
Já investigou o Frank Peretti?
Я его уже проверил.
Já investiguei.
Бобби уже проверил.
O Bobby já verificou.
Я уже проверил.
Ontem à noite, não houve vento.
И я уже проверил.
- E eu já verifiquei.
Уже проверил.
Já fiz isso.
Я уже проверил. Из галереи Хикмана сообщили, что один из их служащих пропал без вести
Fiz uma busca rápida, e a galeria Hickman comunicou o desaparecimento de um dos seus funcionários :
Нет, я уже проверил!
Não, já verifiquei!
Уже проверил, нету ничего
- Já procurei. Desapareceu.
Уже проверил.
- Já fiz isso.
Я полагаю, ты уже проверил все возможные пути побега.
- Suponho que já analisaste todas as rotas de fuga possíveis. - Claro.
Йон уже проверил компьютер Даниэля?
O John que reviste o computador do Daniel Ferbé.
Я уже проверил, вчера там проехал патруль.
Mandei verificar. Ontem passou por lá uma patrulha.
Я уже проверил ваше досье, Билл.
Vi seu arquivo, Bill.
Я уже его проверил под микроскопом.
Já o verifiquei com o microscópio.
- Я уже проверил его.
- Já vi.
Я уже проверил.
- Eu já verifiquei.
Подожди, я уже их проверил!
Espere ai, eu faço isso.
Уже проверил. Украдено из Ливерморской лаборатории.
Já vi. Laboratórios Livermore.
Я уже его проверил, так что теперь твоя очередь.
Claro. Eu dei baixa dela para que pudesses pesquisar.
Я уже все проверил здесь. Но, чувствую, деньги Барксдейла уходят и дальше.
Verifiquei tudo aqui, mas o dinheiro do Barksdale tem pernas.
- Я уже все проверил.
- Eu já verifiquei...
Я уже это проверил, честно сказать.
Na verdade, também verifiquei isso.
Получается, я проверил все уже 3654 раза. Ну и отлично.
Aparentemente, verifiquei tudo 3654 vezes.
Ты уже везде проверил, Дин.
- Já procuraste em todo o lado, Dean.
Я проверил уже 10 раз.
Já verifiquei dez vezes.
Кстати, я уже проверил - желе лаймовое!
E ainda por cima é de limão.
Пуаро уже это проверил, а источники у Пуаро — самые надёжные.
Poirot já verificou. E as fontes de Poirot são infalíveis.
Просто хотел узнать, проверил ли ты уже клинику.
Gostava de saber se já investigaste a clínica.
Эспозито уже проверил его последний известный адрес.
- Falar é fácil.
Я уже его проверил. Уверен, он безвреден.
Já o inspeccionei, e estou certo que é inofensivo.
Уже проверил.
- Já verifiquei.
Нет. Ты... уже проверил Википедию?
Verificou na Wikipédia?
Если бы муж не проверил голосовую почту в аэропорту, мы были бы уже в самолёте.
Se o meu marido não tivesse visto as mensagens no aeroporto, estaríamos num avião.
Я опустил ее, проверил пульс, и убедил себя, что она была уже мертва.
Eu coloquei-a no chão, tomei-lhe o pulso e convenci-me de que ela já estava morta.
проверил 52
проверила 16
проверили 40
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже почти 291
уже пришли 22
уже пора 192
проверила 16
проверили 40
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже почти 291
уже пришли 22
уже пора 192