Хочешь помочь мне Çeviri Portekizce
308 parallel translation
Я думаю ты хочешь помочь мне в том чтобы я победила в этой игре
E eu acho que tu queres ajudar-me a ganhar esta competição.
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
Uma mulher partiu o coração do meu sócio... e não me ajuda a esquecê-lo.
Ты хочешь помочь мне построить там наш дом? - Или я один.
Quer me ajudar a assentar?
Хочешь помочь мне приготовить ужин?
Queres descer e vir ajudar-me a fazer o jantar?
Хочешь помочь мне?
Queres ajudar-me?
Хочешь помочь мне пересчитать это, Кид?
- Ajudas-me a contar?
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
- Não queres realizar a minha visão?
Хочешь помочь мне в саду?
Queres ajudar-me no jardim?
Хочешь помочь мне обезвредить их?
Quer ajudar-me a descarregar estas coisas?
Ну тогда сам прыгай! Почему ты хочешь помочь мне?
Está bem, Dr., então salte!
Дэвид, не хочешь помочь мне?
Ajuda-me aqui com uma coisa?
- Хочешь помочь мне по кухне?
- Queres ajudar-me na cozinha?
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Dás conselhos de borla a demonios assassinos, mas não me ajudas a mim.
- Если ты хочешь помочь мне, то отпусти меня!
Se me queres ajudar, deixa-me ir embora.
Не хочешь помочь мне поискать в офисе?
Queres ajudar-me a procurar no escritório?
Я знаю, что ты хочешь поступить правильно, ты хочешь помочь мне.
Sei que queres agir bem. Sei que queres ajudar-me.
- Хочешь помочь мне с застежкой?
- Ajuda-me com este fecho?
Я вижу, ты хочешь мне помочь. Не думаю, что кто-то поверит в твою историю.
Sei que está a tentar ajudar, mas imagina que alguém acredite numa história dessas?
Почему ты хочешь мне помочь?
Porque farás isso por mim?
Хочешь мне помочь?
Podes ajudar-me?
Ты хочешь мне помочь?
Queres ajudar?
Ты хочешь мне помочь или нет?
Ajudas ou não?
Почему ты не хочешь мне помочь?
Porque não me ajudas?
Если хочешь мне помочь, ты должен уйти.
Se você realmente me quisesse ajudar, você iria embora.
Ты хочешь мне помочь?
Quer ajudar-me?
Ты действительно хочешь мне помочь?
Queres realmente ajudar-me?
- Надо же, как ты хочешь мне помочь.
- Lamento que penses assim.
Если ты не хочешь сегодня оставаться одна Джои и Чендлер собираются помочь мне собирать мебель
Se não te sentires sozinha à noite o Joey e o Chandler vão ajudar me com a mobilia...
Фибс, не хочешь мне помочь с этими лобстерами?
Pheebs, queres ajudar-me com a história das lagostas?
- Ты бы не мог мне помочь? - Ты уже хочешь уйти?
Por acaso, não me podes ajudar?
Если хочешь помочь... сделай мне сыворотку получше.
Se queres ajudar-me faz-me um soro melhor.
И не говори, что хочешь мне помочь.
Não me diga que me vai ajudar.
Хочешь пойти в пиццерию Марио и помочь мне забрать "Лягушатник"?
Queres ir comigo até à Mario's ajudar-me a trazer a Frogger?
И я понимаю, что ты хочешь помочь. Но дай мне разобраться с этим.
E sei que só queres ajudar, mas tens de me deixar resolver isto.
Хочешь мне помочь? Следи за скоростью.
Até lá, dá-me uma ajuda com a alavanca.
Т ы явно не хочешь мне помочь.
Não me está a responder.
Почему ты не хочешь помочь мне?
Estou aqui, bebé.
Если ты веришь мне и хочешь со мной работать, я смогу тебе помочь.
Se confiares em mim e trabalhares comigo, penso que te posso ajudar a sentir melhor.
только ты не хочешь говорить. Держишь все в себе. Не даешь мне помочь тебе.
Mas és tu quem não fala comigo... tu guardas tudo, e não sei como te ajudar, porque tu não me deixas.
Если ты действительно хочешь помочь, найди мне зеленый кусочек, который выглядит как ухо Тувока.
Se realmente quer ajudar-me... encontre uma peça verde que se pareça com as orelhas do Tuvok.
Китти, не хочешь мне помочь?
Kitty, queres dar-me uma ajuda?
Погоди, секунду. Хочешь мне помочь?
tudo vai correr bem, vamos.
Кэв, не хочешь мне помочь?
Dás-me uma manta para ela?
Ты мне помочь не хочешь?
Vais ajudar-me ou não?
Если хочешь мне помочь - представь меня девушке. "
"Completamo-nos e acabamos as frases um do outro."
Ты не хочешь мне помочь Я не буду принуждать
Se não queres ajudar-me, não vou obrigar-te.
Хочешь мне помочь?
Encontra-lo-emos. Queres ajudar-me?
Послушай, я ведь весь день пытаюсь тебе помочь, так? Но если ты хочешь, чтобы у меня это получилось, помоги мне.
Escuta, estou a tentar ajudar-te, mas tu também precisas de me ajudar.
- Хочешь мне помочь? Хочешь?
- Queres-me ajudar?
Можешь мне помочь, если хочешь.
Se quiser pode ajudar-me.
Хочешь мне помочь? Себе помоги! Ублюдок!
Ajude-se... a si... próprio chui.
хочешь помочь 106
помочь мне 93
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
помочь мне 93
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25