Храброе сердце Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Обогати его храброе сердце и даруй ему всю королевскую доблесть.
Enriquecei seu nobre coraçäo e dai-lhe todas as grandes virtudes.
В груди бьется храброе сердце!
O meu coração está cheio de coragem.
Храброе сердце может раскалить его до красна.
Quando usada por alguém com um coração corajoso a Jóia fica com um brilho vermelho.
Храброе сердце - большая редкость.
Coragem do coração é muito rara.
Храброе сердце - большая редкость. Оно придаст камню силу.
A coragem do coração é muito rara... a Jóia tem poder quando ela existe.
Храброе сердце
O DESAFIO DO GUERREIRO
У тебя храброе сердце, маленький хоббит, но это тебя не спасет.
Tens um coração valente, hobbit, mas ele não te serve de nada.
Йоу, Храброе сердце, сыграем?
Yo, Braveheart, podemos jogar?
Смотри, это значит "сердце", типа, "у него храброе сердце".
Pronto, este significa "coração", de coragem
У него было храброе сердце.
Era um valente.
- Храброе Сердце, меня в сраку!
- Braveheart, uma ova!
Brave Heart Храброе сердце
Sincronia : Addic7ed + PT-Subs
Мы собираемся показать Вокальному Адреналину, что такое Храброе Сердце.
- O que se passa? - Vamos trucidar os Adrenalina Vocal.
Да, он человек-таран, как.. Храброе сердце. Знаешь что?
Ele parece um aríete, tipo do filme "Braveheart".
- Лично нет, но "Храброе сердце" мне понравилось.
Não pessoalmente, mas adorei o "Braveheart - Desafio do Guerreiro".
Храброе сердце?
Por acaso és o Coração Valente?
игру решит "Храброе сердце". Бой один на один.
O jogo será decidido por "Braveheart".
- Меня спросили перед игрой : Дополнительное время или "Храброе сердце".
- Perguntaram-me se... queriamos tempo extra, ou "Braveheart."
Господа! игра будет - "Храброе сердце". Дюпри, ты будешь играть.
Senhores, o jogo vai ser decidido por "Braveheart", e vais ser tu.
"Храброе сердце" может и инновация в лакроссе но она идет из истории этого спорта.
"Braveheart" é uma novidade para o Lacrosse profissional, que vem diretamente das raízes deste desporto.
Вы что, не смотрели "Храброе сердце"?
Vocês não viram "O Desafio do Guerreiro"?
Храброе сердце, скоты!
Coração Valente, sim bastardos!
Ты не шотландец. Да, иди назад, Храброе сердце.
Volta lá para dentro, Braveheart.
Храброе сердце.
O "Coração Valente".
Тебя никто не спрашивал, Храброе Сердце.
Não te perguntei, "Braveheart".
Многие удивлялись, когда Мелу Гибсону дали снять "Храброе сердце", а Кевину Костнеру "Танцы с волками".
E terem deixado o Mel Gibson realizar Braveheart ou o Kevin Costner o Danças com Lobos?
Я посмотрю "Храброе сердце" на телефоне за это время.
Dá para ver "Braveheart : O Desafio do Guerreiro" no meu telemóvel.
Хорошо, Храброе сердце.
- Poupa-me, Coração Valente.
Никто не рассказываете ему, что фильм "Храброе сердце" победил.
Não lhe digam que o Braveheart ganhou.
Окей, у нас тут попкорн из дома. Кола из дома, закуски из дома. И "Храброе Сердце".
Boa, trouxemos as nossas pipocas de casa, os nossos refrigerantes de casa, os nossos aperitivos de casa e o " Braveheart :
У тебя храброе сердце...
O teu coração é corajoso.
Почему "Храброе сердце"?
- Porquê " Braveheart?
Отойди, Храброе сердце.
- Sai da frente, "Braveheart".