Черепахой Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Я всегда хотела бьiть морской черепахой.
Sempre quis ser uma tartaruga marinha gigante. Estão sempre felizes.
- Она будет выглядеть черепахой против Билли.
- Ela iria virar isto contra o Billy.
Да я просто гуляю здесь с трубой и черепахой.
Estive algemada a uma caldeira na companhia de um cágado.
Работает с черепахой.
Funciona com a tartaruga...
Я бы хотел быть черепахой.
Adoro ser uma tartaruga!
- И как раз перед самыми родами бедная женщина была до смерти напугана гигантской черепахой.
E, quando estava quase a dar à luz, a pobre mulher apanhou um grande susto com uma tartaruga gigante.
дерущийся с черепахой, а у черепахи был серебряный панцирь, как компьютерный диск, но с горбом, и они дрались из-за слона...
que estava a lutar com uma tartaruga, mas a tartaruga tinha uma carapaça prateada, como um CD com um corcunda, uma carapaça. E eles lutavam por um elefante... Isso não.
А кем тогда будет женщина в 60 или 70 лет? Черепахой?
O que é uma mulher entre os 60 e 70 anos... uma tartaruga?
Почему Вы разговариваете с черепахой?
Porque é que estás a falar com uma tartaruga?
Не могу поверить, я говорю с черепахой.
Nem acredito que estou a falar com uma tartaruga.
Ключи к моему дому на веранде под керамической черепахой.
As chaves da minha casa estão no alpendre, debaixo da tartaruga de louça.
Так, значит в итоге, Угвэй был просто старой свихнувшейся черепахой.
O Oogway... era uma tartaruga passada!
Знаешь, я долго наблюдал за твоей черепахой.
Sabes, passei muito tempo a observar a tua tartaruga.
- А с Черепахой?
- E com o Turtle?
Говорит, что это над Черепахой прикольнулись студентки.
Diz que foi uma partida de uma república para o Turtle.
Не забудь про свинью и кота с черепахой.
Não te esqueças do porco, do gato e da tartaruga.
Папа скоро станет черепахой.
O papá vai ser uma dessas tartarugas muito em breve.
И еще черепахой притворяешься!
E fingir que és uma tartaruga!
Почтовой черепахой высылаешь?
Enviou-os pelos correios tartaruga?
Тот, что с черепахой.
É a da tartaruga.
Строимся Черепахой!
Formação em testudo!
Когда мне было 12 Я нацедил своего молочка в горшок с тушеной черепахой.
Aos 12 anos, ordenhei a minha enguia numa panela de ensopado de tartaruga.
Ахиллес вновь погнался за черепахой.
Aquiles estava novamente a correr atrás da tartaruga.
Построиться черепахой!
Tartaruga!
Ты пытался замутить с черепахой.
Tentaste foder com uma tartaruga.
Лучше быть черепахой, чем кроликом.
É melhor ser a tartaruga do que a lebre., não acha?
были ли следы торможения перед черепахой?
Há alguma marca de travagem em frente da tartaruga?
Представьте, что вы состязаетесь в гонках с черепахой.
Imaginem que estão a fazer uma corrida com uma tartaruga.
Конечно, можно просто бежать за черепахой, никогда не интересуясь тем, как работает само правило.
É claro que podem ultrapassar a tartaruga, desde que não pensem na mecânica envolvida.
Этот куст должен был быть гусем-лебедем, а не утка-черепахой!
Este arbusto era para ser um cisne-águia, não um pato-tartaruga.
С Черепахой.
- E o Turtle.
Рэнди Джексон оказался обыкновенной большой черепахой в человеческой одежде, да, мы слышали.
A Randy Jackson era apenas uma grande tartaruga do mar com roupas humana, já ouvimos.
Думаешь, почему меня называют боевой черепахой?
Pergunta-me porque me chamam uma tartaruga-de-caixa-oriental.
Уединитесь с этой черепахой.
Tu e essa tartaruga arranjem um quarto.
Мы думаем, что с этой черепахой что-то не так.
Acho que há qualquer coisa estranha com esta tartaruga.
- Говорит, что там пахнет черепахой. - Да? Парни, вам помочь?
Diz que cheira a tartaruga.
С моей черепахой.
Com o meu cágado.
Как можно спутать белку с черепахой?
Porque é que ele diria isso?
У отца был секс с моей черепахой?
O pai teve sexo com a minha tartaruga?
Он вас поймал своей запатентованной черепахой ярости?
Apanhou-a com o golpe furioso da tartaruga?
Поэтому мы называем его Черепахой.
E é por isso que o chamamos de Turtle.
Что с Черепахой?
E o Turtle?
Да, всё пошло немного не так, когда твоя девушка решила поиграть с Черепахой в "Смертельное Оружие", серии с 1 по 4.
As coisas desandaram quando a tua namorada decidiu dar uma de'Lethal Weapon'contra o Turtle.
Макс лежит на спине и она не под мальчкиом-черепахой.
A Max está de costas e não está debaixo de um rapaz tartaruga.
Построиться "черепахой"!
Dá sinal para a formação tartaruga!
Это лучше, чем секс между женщиной и черепахой - это чересчур странно
É demasiado estranho.
Медузой и черепахой.
Que é?